Anormal
New member
- Katılım
- 8 Eyl 2006
- Mesajlar
- 50
- Reaction score
- 0
- Puanları
- 0
Down Syndrome
People turn around, people let you down
insanlar etrafında dolanır, seni hayal kırıklığına uğratır
Anywhere you go, anyone you see
Gittiğin her yer, gördüğün herkes
It's real
Gerçektir
It's up to you to make it happen
Olmasını sağlamak sana bağlı
It's up to you to make it real
Gerçekleştirmek sana bağlı
Nakarat x 2
[ And you know how it feels
Ve nasıl hissettirdiğini bilirsin
To bleed some
Biraz kanamanın
To need some
Biraz ihtiyac duymanın ]
Tell me what you know
Bana ne bildiğini söyle
Tell me how you feel
Bana nasıl hissettiğini söyle
It doesn't matter when you're down
Düştüğünde bir önemi kalmaz.
When you look at me with your eyes
Bana ne zaman gözlerinle baksan
That smile on your face it seems happy
Yüzündeki bu gülüş mutlu görünür.
Are you happy?
Mutlu musun?
Yeah Yeah
Evet,Evet
One Step Closer
I cannot take this anymore
artık buna dayanamıyorum
I'm saying everything I've said before
daha önce söylediğim şeyleri söylüyorum
All these words they make no sense
bütün bu sözler anlam ifade etmiyor
I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum
Less I hear the less you'll say
ne kadar az duyarsam o kadar az söyleyeceksin
But you'll find that out anyway
ama nasıl olsa sen onu keşfedeceksin
Just like before...
her zamanki gibi
Everything you say to me
bana söylediğin her şey
Takes me one step closer to the edge
beni bıçak ağzına bir adım yaklaştırır
And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim
I need a little room to breathe
nefes almak için biraz boşluğa ihtiyacım var
Cause I'm one step closer to the edge
çünkü bıçak ağzına bir adım daha yakınım
And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim
I find the answers aren't so clear
açık olmayan cevaplar buluyorum
Wish I could find a way to disappear
yok olmak için bir yol bulmayı diliyorum
All these thoughts they make no sense
bütün bu düşünceler anlam ifade etmiyor
I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum
Nothing seems to go away
hiçbir şey gidecek gibi görünmüyor
Over and over again
yeniden ve tekrardan
shut up when I'm talking to you
seninle konuştuğumda çeneni kapa
She Shines
She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar
Everybody,
Wants to pick her head
Herkes onu koparmak ister
She said she loved me
And lied to me
O beni sevdiğini söyledi ve bana yalan söyledi
She was by the river
And lied to me
O nehirin yanındaydı ve bana yalan söyledi
She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar
Everybody,
Wants her in their bed
Herkes,onu kendi yatağında ister
She said she loved you
And lied to you
O seni sevdiğini söyledi ve sana yalan söyledi
She was by the river
And lied to you
O nehrin yanındaydı ve sana yalan söyledi
So eager
Öyle istekli ki
So eager
Öyle istekli ki
So eager
öyle istekli ki
Nakarat
So eager ...
öyle istekli ki
Nakarat
So eager...
öyle istekli ki
From The Inside
I don't know who to trust no surprise
Bilmiyorum kime güveneceğimi şaşırmadan
[Everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]
Heavy thoughts sift through dust and the lies
Ağır düşünceler, tozu ve yalanları gözden geçiriyor
Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan
Everytime I try to make myself get back upon my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam
All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu
All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman
And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü
I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
Tension is building inside steadily
Gerginlik içimde sürekli kuruluyor
[everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]
Heavy thoughts forcing their way out of me
Ağır düşünceler yollarını benden uzaklaşmaya zorluyorlar
Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan
Everytime I try to make myself get back up on my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam
All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu
All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman
And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü
I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
I won't waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım
You
Seninle
You
Seninle
Waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım
You
Seninle
You
Seninle
I'll take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alacağım ve hepsini atacağım
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
I Take everything from the inside and just throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
You
Sen
You
Sen
It’s easier to run
NAKARAT :
[ It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY
Replacing this pain with something numb
BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK
It’s so much easier to go
GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY
Than face all this pain here all alone
TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ]
Something has been taken from deep inside of me
İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI
The secret I’ve kept locked away no one can ever see
KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR
Wounds so deep they never show they never go away
ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER
Like moving pictures in my head for years and years they’ve played
ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ
A :
[ (If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(If I could take all the shame to the grave I would)
EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ]
NAKARAT
Sometimes I remember the darkness of my past
BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM
Bringing back these memories I wish I didn’t have
BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK
Sometimes I think of letting go and never looking back
BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM
And never moving forward so there’d never be a past
VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI
A tekrar
Just washing it aside
BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM
All of the helplessness inside
İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ
Pretending I don’t feel misplaced
KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK
It’s so much simpler than change
BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY
NAKARAT
It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
It’s easier to go
GİTMEK DAHA KOLAY
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(I would take all my shame to the grave)
Don't Stay
Sometimes I need to remember just to breathe
Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum
Sometimes I need you to stay away from me
Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum
Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim
Somehow I need you to go
He rnasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum
Nakarat:
Don’t stay
Kalma
Forget our memories
Unut hatıralarımızı
Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı
What you were changing me into
Beni neye dönüştürdüğünü
Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve
Don’t stay
Kalma
Forget our memories
Unut hatıralarımızı
Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı
Take all your faithlessness with you
Tüm inançsızlığını yanına al
Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve
Don’t stay
Kalma
Sometimes I feel like I trusted you too well
Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum
Sometimes I just feel like screaming at myself
Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum
Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim
Somehow I need to be alone
Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum
Nakarat
I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum
I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok
I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum
I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok
With no apologies
Özürsüzce
Nakarat
Points Of Authority
İlk kısım:
Forfeit the game before somebody else
Oyundan çekil, birileri
Takes you out of the frame puts your name to shame
Seni resimden çıkartıp ismini utandırmadan önce
Cover up your face you can't run the race
Yüzünü ört, yarışı yürütemezsin
The pace is too fast you just won't last
Hız çok fazla, sonunu getiremezsin
You love the way I look at you
Sana bakış şeklimi seviyorsun
While taking pleasure in the awful things you put me through
Zevk alırken beni korkunç şeylerin içine sokuyorsun
You take away if I give in
Teslim olsam alıp götürürsün
My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı
Nakarat:
[ You like to think you're never wrong
Asla yanılmadığını düşünmeyi seviyorsun
You want to act like you're someone
Önemli biriymiş gibi davranmayı seviyorsun
You want someone to hurt like you
Birisinin senin gibi acı çekmesini istiyorsun
You want to share what you've been through
Yaşadıklarını paylaşmak istiyorsun
(You live what you learn)
(Öğrendiğin şeyleri yaşarsın) ]
You love the things I say I'll do
Yapacağımı söylediğim şeyleri seviyorsun
The way I'll hurt myself again just to get back at you
Sadece sana geri dönmek için kendime acı çektirişimi
You take away when I give in
Teslim olsam alıp götürürsün
My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı
Nakarat
İlk kısım x2
Nakarat x2
With You
I woke up in a dream today
(bugun bir ruyaya uyandım)
To the cold of the static
(degısmeyen sogukluga)
And put my cold feet on the floor
(ve soguk ayakalırımı zemine koydum)
Forgot all about yesterday
(dun hakkındakı herseyı unuttum)
Remembering I'm pretending to be
Where I'm not anymore
(daha fazla oldugum yerde degılmısım gıbı davranıdıgmı hatırlayarak)
A little taste of hypocrisy
(biras iki yüzlülük tadıyla)
And I'm left in the wake of the mistake
(ve hatalar dalgasının ıcıne bırakıldım)
Slow to react
(yavasca tepkı gosterrek)
And even though you're so close to me
(ve bana ne kadar yakın olsanda)
You're still so distant
(haleda cok uzaksın)
And I cant bring you back
It's true the way I feel
(hıssetıgım sey dogru)
Was promised by your face
(yüzüne bakarak yemın ettım)
The sound of your voice
(senının tonu)
Painted on my memories
(hayallerimi susluyor)
Even if you're not with me
(benımle olmasanda)
I'm with you
(ben senınleyım)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
I hit you and you hit me back
(sana vurdum ve sen benı sırtımdan vurdun)
We fall to the floor
(yere dustuk)
The rest of the day stands still
(gunun gerı kalan kısmında oturur)
Fine line between this and that
(bunun ve onun arasında ii bir alan)
When things go wrong
(bir seyler ters gıttıgı zaman)
I pretend that the past isn't real
(gecmıstekıler gercek deil gibi davranıyorum)
I'm trapped in this memory
(bu hatıraya dusuruldum)
And I'm left in the wake of the mistake
(ve hatalar dalgası arasına bırakıldım)
Slow to react
(yavsaca dırenerek)
So even though you're close to me
(bana yakın olsanda)
You're still so distant
(haleda cok uzaksın)
And I can't bring you back
(seni geri getiremem)
It's true the way I feel
(hissetigim sey dogru)
Was promised by your face
(suradına bakarak yemın ettım)
The sound of your voice
(sesının tonu)
Painted on my memories
(hayallerımı susluyor)
Even if you're not with me
(benımle olmasanda)
I'm with you
(ben senınleyım)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
No, no matter how far we've come
(ne kadar uzaklastığımız önemli değil)
I cant wait to see tomorrow
(yarını gormek ıcın bekleyemem)
No matter how far we've come I,
(ne kadar uzaklastığımız önemli deil ben,)
I cant wait to see tomorrow
(yarını görmek için bekleyemem)
(With you)
(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(şimdi biliyorsun herşeyimi içimde tutuğumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
şimdi biliyorsun seninle gözlerimi kapattğımı)(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(şimdı biliyorsun herşeyimi içimde tutuğumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
şimdı biliyorsun seninle gozlerimi kapattığımı)(seninle)
Crawling
crawling in my skin
derimin içinde karıncalanıyorum
these wounds they will not heal
bu yaralar hiçbir zaman iyileşmeyecek
fear is how I fall
düşüyormuş gibi bir korku içindeyim
confusing what is real
kafa karışıklığı tek gerçek olan
there's something inside me that pulls beneath the surface
yüzeyin altına geçen bir şey var içimde
consuming,confusing
tüketiyor,kafa karıştırıyor
this lack of self control I fear is never ending
kişisel kontrolümü sonsuza kadar kaybetmiş gibiyim
controlling,I can't seem
kontrol edemiyorum,göremiyorum
to find myself again
kendimi yeniden bulduğumu
my walls are closing in
duvarlarım üzerime geliyor
without a sence of confidence I'm confinced that there's just too much pressure to take
güvensizlik duygusuyla üzerimde çok fazla baskı olduğuna inandırıldım
I've felt this way before
daha öncede böyle hissediyordum
so insecure
güvensiz
discomfort,endlessly has pulled itself upon me
rahatsız,sonsuza kadar kendisini içime çekti
distracting,reacting
dikkatimi dağıtıyor rol yapıyor
against my will I stand beside my own reflection
isteğimin dışında kendi yansımanın yanında dikiliyorum
It's haunthing how I can't seem
beni ele geçiriyor fark edemeyişim
to find my self again
kendimi yeniden bulduğumu
my walls are closing in
duvarlarım üzerime geliyor
without a sence of confidence I'm convinced that there's just too much pressure to take
güvensizlik duygusuyla üzerimde çok fazla baskı olduğuna inanıyorum
I've felt this way before
daha öncede böyle hissediyordum
so insecure
güvensiz
Pushing Me Away
I've lied to you
(sana yalan soyledım)
The same way that I always do
(her zaman yaptıgım yolla)
This is the last smile
(bu son gulumseme)
That I'll fake for the sake of being with you
(seninle olmamın hatrına rol yapacagım)
Everything falls apart
(hersey parcalandı)
even the people who never frown
(hıcbır zaman kaslarını bıle kıpırdatmayan ınsanlar)
eventually break down
(sonunda yıkılı)
The sacrifice of hiding in a lie
(bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı)
Everything has to end
(hersey bıtmelı)
you'll soon find we're out of time
(sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını)
to watch it all unwind
(rahatlamayı izlemek için)
The sacrifice is never knowing
(fedakarlık yapmak bilinmıyor)
Why I never walked away
(neden kacmadım)
Why I played myself this way
(neden kendıme bu oyunu oynadım)
Now I see your testing me pushes me away
(sımdı benı test ederek uzaklasıtırısını goruyorum)
Why I never walked away
(neden kacmadım)
Why I played myself this way
(neden kendıme bu oyunu oynadım)
Now I see your testing me pushes me away
(sımdi benı test ederek uzaklasıtırısını goruyorum)
I've tried like you
(senı sevmeye calıstım)
To do everything you wanted too
(senın ıstedıgın herseyı yapmaya da)
This is the last time
(bu son anlar)
I'll take the blame for the sake of being with you
(suclamayı kabul edecegım senınle olmak hatrına)
Everything falls apart
(hersey parcalandı)
even the people who never frown
(hıcbır zaman kaslarını bıle kıpırdatmayan ınsanlar)
eventually break down
(sonunda yıkılı)
The sacrifice of hiding in a lie
(bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı)
Everything has to end
(hersey bıtmelı)
you'll soon find we're out of time
(sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını)
to watch it all unwind
(rahatlamayı izlemek için)
The sacrifice is never knowing
(fedakarlık yapmak bilinmıyor)
People turn around, people let you down
insanlar etrafında dolanır, seni hayal kırıklığına uğratır
Anywhere you go, anyone you see
Gittiğin her yer, gördüğün herkes
It's real
Gerçektir
It's up to you to make it happen
Olmasını sağlamak sana bağlı
It's up to you to make it real
Gerçekleştirmek sana bağlı
Nakarat x 2
[ And you know how it feels
Ve nasıl hissettirdiğini bilirsin
To bleed some
Biraz kanamanın
To need some
Biraz ihtiyac duymanın ]
Tell me what you know
Bana ne bildiğini söyle
Tell me how you feel
Bana nasıl hissettiğini söyle
It doesn't matter when you're down
Düştüğünde bir önemi kalmaz.
When you look at me with your eyes
Bana ne zaman gözlerinle baksan
That smile on your face it seems happy
Yüzündeki bu gülüş mutlu görünür.
Are you happy?
Mutlu musun?
Yeah Yeah
Evet,Evet
One Step Closer
I cannot take this anymore
artık buna dayanamıyorum
I'm saying everything I've said before
daha önce söylediğim şeyleri söylüyorum
All these words they make no sense
bütün bu sözler anlam ifade etmiyor
I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum
Less I hear the less you'll say
ne kadar az duyarsam o kadar az söyleyeceksin
But you'll find that out anyway
ama nasıl olsa sen onu keşfedeceksin
Just like before...
her zamanki gibi
Everything you say to me
bana söylediğin her şey
Takes me one step closer to the edge
beni bıçak ağzına bir adım yaklaştırır
And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim
I need a little room to breathe
nefes almak için biraz boşluğa ihtiyacım var
Cause I'm one step closer to the edge
çünkü bıçak ağzına bir adım daha yakınım
And I'm about to break
ve parçalanmak üzereyim
I find the answers aren't so clear
açık olmayan cevaplar buluyorum
Wish I could find a way to disappear
yok olmak için bir yol bulmayı diliyorum
All these thoughts they make no sense
bütün bu düşünceler anlam ifade etmiyor
I find bliss in ignorance
cahillikte saadet buluyorum
Nothing seems to go away
hiçbir şey gidecek gibi görünmüyor
Over and over again
yeniden ve tekrardan
shut up when I'm talking to you
seninle konuştuğumda çeneni kapa
She Shines
She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar
Everybody,
Wants to pick her head
Herkes onu koparmak ister
She said she loved me
And lied to me
O beni sevdiğini söyledi ve bana yalan söyledi
She was by the river
And lied to me
O nehirin yanındaydı ve bana yalan söyledi
She shines like a flower
In my head
O kafamda bir çiçek gibi parlar
Everybody,
Wants her in their bed
Herkes,onu kendi yatağında ister
She said she loved you
And lied to you
O seni sevdiğini söyledi ve sana yalan söyledi
She was by the river
And lied to you
O nehrin yanındaydı ve sana yalan söyledi
So eager
Öyle istekli ki
So eager
Öyle istekli ki
So eager
öyle istekli ki
Nakarat
So eager ...
öyle istekli ki
Nakarat
So eager...
öyle istekli ki
From The Inside
I don't know who to trust no surprise
Bilmiyorum kime güveneceğimi şaşırmadan
[Everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]
Heavy thoughts sift through dust and the lies
Ağır düşünceler, tozu ve yalanları gözden geçiriyor
Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan
Everytime I try to make myself get back upon my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam
All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu
All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman
And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü
I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
Tension is building inside steadily
Gerginlik içimde sürekli kuruluyor
[everyone feels so far away from me]
[Herkes benden uzaktaymış gibi geliyor]
Heavy thoughts forcing their way out of me
Ağır düşünceler yollarını benden uzaklaşmaya zorluyorlar
Trying not to break but I'm so tired of this deceit
Kırılmamaya çalışıyorum ama çok yoruldum bu yalancılıktan
Everytime I try to make myself get back up on my feet
Ne zaman kendimi yeniden ayaklarımın üzerinde durdurmaya çalışsam
All I ever think about is this
Üzerinde tüm düşündüğüm bu
All the tiring time between
Aradaki tüm yorucu zaman
And how trying to put my trust in you just takes so much out of me
Ve güvenimi sana vermeye çalışmanın benden ne çok şey götürdüğünü
I take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
I won't waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım
You
Seninle
You
Seninle
Waste myself on you
Kendimi seninle harcamayacağım
You
Seninle
You
Seninle
I'll take everything from the inside and throw it all away
İçeriden her şeyi alacağım ve hepsini atacağım
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
I Take everything from the inside and just throw it all away
İçeriden her şeyi alıyorum ve hepsini fırlatıp atıyorum
'Cause I swear for the last time I won't trust myself with you
Çünkü senin hakkında kendime güvenmeyeceğime son kez yemin ediyorum
You
Sen
You
Sen
It’s easier to run
NAKARAT :
[ It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY
Replacing this pain with something numb
BU ACIYI UYUŞMUŞ BİR ŞEYLE DEĞİŞTİREREK
It’s so much easier to go
GİTMEK ÇOK DAHA KOLAY
Than face all this pain here all alone
TÜM BU ACIYLA BURADA TEK BAŞIMA YÜZLEŞMEKTEN ]
Something has been taken from deep inside of me
İÇİMDE DERİNLERDEN BİR ŞEYLER ALINDI
The secret I’ve kept locked away no one can ever see
KİLİTLİ TUTTUĞUM KİMSENİN GÖREMEDİĞİ SIR
Wounds so deep they never show they never go away
ÖYLE DERİN YARALIYOR Kİ ASLA GÖRÜNMEZLER ASLA GİTMEZLER
Like moving pictures in my head for years and years they’ve played
ZİHNİMDE YILLAR YILI OYNADIKLARI FİLMLER GİBİ
A :
[ (If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(If I could take all the shame to the grave I would)
EĞER TÜM UTANCI MEZARA GÖTÜREBİLSEYDİM GÖTÜRÜRDÜM
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(I would take all my shame to the grave)
TÜM UTANCIMI MEZARA GÖTÜRÜRDÜM ]
NAKARAT
Sometimes I remember the darkness of my past
BAZEN GEÇMİŞİMİN KARANLIĞINI HATIRLARIM
Bringing back these memories I wish I didn’t have
BU SAHİP OLMAMAYI DİLEDİĞİM ANILARI GERİ GETİREREK
Sometimes I think of letting go and never looking back
BAZEN BIRAKMAYI VE ARDIMA HİÇ BAKMAMAYI DÜŞÜNÜRÜM
And never moving forward so there’d never be a past
VE ASLA İLERLEMEMEYİ BÖYLECE ASLA BİR GEÇMİŞ DE OLMAZDI
A tekrar
Just washing it aside
BUNU BİR YANA BIRAKIYORUM
All of the helplessness inside
İÇİMDEKİ TÜM ACİZLİĞİ
Pretending I don’t feel misplaced
KENDİMİ YANLIŞ YERDE HİSSETMİYORMUŞ GİBİ YAPARAK
It’s so much simpler than change
BU DEĞİŞMEKTEN ÇOK DAHA KOLAY
NAKARAT
It’s easier to run
KAÇMAK DAHA KOLAY
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
It’s easier to go
GİTMEK DAHA KOLAY
(If I could change I would take back the pain I would)
EĞER DEĞİŞTİREBİLSEYDİM ACIYI GERİ ALIRDIM
(Retrace every wrong move that I made I would)
YAPTIĞIM HER YANLIŞ HAREKETİN KAYNAĞINA İNERDİM
(If I could stand up and take the blame I would)
EĞER AYAĞA KALKIP SUÇU ÜSTLENEBİLSEYDİM ÜSTLENİRDİM
(I would take all my shame to the grave)
Don't Stay
Sometimes I need to remember just to breathe
Bazen nefes almayı hatırlamaya ihtiyaç duyuyorum
Sometimes I need you to stay away from me
Bazen benden uzak durmana ihtiyaç duyuyorum
Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim
Somehow I need you to go
He rnasılsa gitmene ihtiyac duyuyorum
Nakarat:
Don’t stay
Kalma
Forget our memories
Unut hatıralarımızı
Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı
What you were changing me into
Beni neye dönüştürdüğünü
Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve
Don’t stay
Kalma
Forget our memories
Unut hatıralarımızı
Forget our possibilities
Unut imkanlarımızı
Take all your faithlessness with you
Tüm inançsızlığını yanına al
Just give me myself back and
Beni kendime bırak tekrar ve
Don’t stay
Kalma
Sometimes I feel like I trusted you too well
Bazen sana ço fazla güvendiğimi hissediyorum
Sometimes I just feel like screaming at myself
Bazen kendime bağırıyormuşum gibi hissediyorum
Sometimes I’m in disbelief I didn’t know
Bazen bilmediğim bir inanmayış içindeyim
Somehow I need to be alone
Hernasılsa yalnız kalmaya ihtiyaç duyuyorum
Nakarat
I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum
I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok
I don’t need you anymore, I don’t want to be ignored
Sana daha fazla ihtiyacım yok, boş verilmiş olmak istemiyorum
I don’t need one more day of you wasting me away
Birgün daha beni eritip bitirmene ihtiyacım yok
With no apologies
Özürsüzce
Nakarat
Points Of Authority
İlk kısım:
Forfeit the game before somebody else
Oyundan çekil, birileri
Takes you out of the frame puts your name to shame
Seni resimden çıkartıp ismini utandırmadan önce
Cover up your face you can't run the race
Yüzünü ört, yarışı yürütemezsin
The pace is too fast you just won't last
Hız çok fazla, sonunu getiremezsin
You love the way I look at you
Sana bakış şeklimi seviyorsun
While taking pleasure in the awful things you put me through
Zevk alırken beni korkunç şeylerin içine sokuyorsun
You take away if I give in
Teslim olsam alıp götürürsün
My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı
Nakarat:
[ You like to think you're never wrong
Asla yanılmadığını düşünmeyi seviyorsun
You want to act like you're someone
Önemli biriymiş gibi davranmayı seviyorsun
You want someone to hurt like you
Birisinin senin gibi acı çekmesini istiyorsun
You want to share what you've been through
Yaşadıklarını paylaşmak istiyorsun
(You live what you learn)
(Öğrendiğin şeyleri yaşarsın) ]
You love the things I say I'll do
Yapacağımı söylediğim şeyleri seviyorsun
The way I'll hurt myself again just to get back at you
Sadece sana geri dönmek için kendime acı çektirişimi
You take away when I give in
Teslim olsam alıp götürürsün
My life My pride is broken
Hayatım ve gururum kırıldı
Nakarat
İlk kısım x2
Nakarat x2
With You
I woke up in a dream today
(bugun bir ruyaya uyandım)
To the cold of the static
(degısmeyen sogukluga)
And put my cold feet on the floor
(ve soguk ayakalırımı zemine koydum)
Forgot all about yesterday
(dun hakkındakı herseyı unuttum)
Remembering I'm pretending to be
Where I'm not anymore
(daha fazla oldugum yerde degılmısım gıbı davranıdıgmı hatırlayarak)
A little taste of hypocrisy
(biras iki yüzlülük tadıyla)
And I'm left in the wake of the mistake
(ve hatalar dalgasının ıcıne bırakıldım)
Slow to react
(yavasca tepkı gosterrek)
And even though you're so close to me
(ve bana ne kadar yakın olsanda)
You're still so distant
(haleda cok uzaksın)
And I cant bring you back
It's true the way I feel
(hıssetıgım sey dogru)
Was promised by your face
(yüzüne bakarak yemın ettım)
The sound of your voice
(senının tonu)
Painted on my memories
(hayallerimi susluyor)
Even if you're not with me
(benımle olmasanda)
I'm with you
(ben senınleyım)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
I hit you and you hit me back
(sana vurdum ve sen benı sırtımdan vurdun)
We fall to the floor
(yere dustuk)
The rest of the day stands still
(gunun gerı kalan kısmında oturur)
Fine line between this and that
(bunun ve onun arasında ii bir alan)
When things go wrong
(bir seyler ters gıttıgı zaman)
I pretend that the past isn't real
(gecmıstekıler gercek deil gibi davranıyorum)
I'm trapped in this memory
(bu hatıraya dusuruldum)
And I'm left in the wake of the mistake
(ve hatalar dalgası arasına bırakıldım)
Slow to react
(yavsaca dırenerek)
So even though you're close to me
(bana yakın olsanda)
You're still so distant
(haleda cok uzaksın)
And I can't bring you back
(seni geri getiremem)
It's true the way I feel
(hissetigim sey dogru)
Was promised by your face
(suradına bakarak yemın ettım)
The sound of your voice
(sesının tonu)
Painted on my memories
(hayallerımı susluyor)
Even if you're not with me
(benımle olmasanda)
I'm with you
(ben senınleyım)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(sımdı bılıyorsun herseyımı cımde tutugumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
sımdı bılıyorsun seninle gozlerımı kapattıgımı)(seninle)
No, no matter how far we've come
(ne kadar uzaklastığımız önemli değil)
I cant wait to see tomorrow
(yarını gormek ıcın bekleyemem)
No matter how far we've come I,
(ne kadar uzaklastığımız önemli deil ben,)
I cant wait to see tomorrow
(yarını görmek için bekleyemem)
(With you)
(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(şimdi biliyorsun herşeyimi içimde tutuğumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
şimdi biliyorsun seninle gözlerimi kapattğımı)(seninle)
You know I see keeping everything inside (with you)
(şimdı biliyorsun herşeyimi içimde tutuğumu)(seninle)
You know I see even when I close my eyes (with you)
şimdı biliyorsun seninle gozlerimi kapattığımı)(seninle)
Crawling
crawling in my skin
derimin içinde karıncalanıyorum
these wounds they will not heal
bu yaralar hiçbir zaman iyileşmeyecek
fear is how I fall
düşüyormuş gibi bir korku içindeyim
confusing what is real
kafa karışıklığı tek gerçek olan
there's something inside me that pulls beneath the surface
yüzeyin altına geçen bir şey var içimde
consuming,confusing
tüketiyor,kafa karıştırıyor
this lack of self control I fear is never ending
kişisel kontrolümü sonsuza kadar kaybetmiş gibiyim
controlling,I can't seem
kontrol edemiyorum,göremiyorum
to find myself again
kendimi yeniden bulduğumu
my walls are closing in
duvarlarım üzerime geliyor
without a sence of confidence I'm confinced that there's just too much pressure to take
güvensizlik duygusuyla üzerimde çok fazla baskı olduğuna inandırıldım
I've felt this way before
daha öncede böyle hissediyordum
so insecure
güvensiz
discomfort,endlessly has pulled itself upon me
rahatsız,sonsuza kadar kendisini içime çekti
distracting,reacting
dikkatimi dağıtıyor rol yapıyor
against my will I stand beside my own reflection
isteğimin dışında kendi yansımanın yanında dikiliyorum
It's haunthing how I can't seem
beni ele geçiriyor fark edemeyişim
to find my self again
kendimi yeniden bulduğumu
my walls are closing in
duvarlarım üzerime geliyor
without a sence of confidence I'm convinced that there's just too much pressure to take
güvensizlik duygusuyla üzerimde çok fazla baskı olduğuna inanıyorum
I've felt this way before
daha öncede böyle hissediyordum
so insecure
güvensiz
Pushing Me Away
I've lied to you
(sana yalan soyledım)
The same way that I always do
(her zaman yaptıgım yolla)
This is the last smile
(bu son gulumseme)
That I'll fake for the sake of being with you
(seninle olmamın hatrına rol yapacagım)
Everything falls apart
(hersey parcalandı)
even the people who never frown
(hıcbır zaman kaslarını bıle kıpırdatmayan ınsanlar)
eventually break down
(sonunda yıkılı)
The sacrifice of hiding in a lie
(bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı)
Everything has to end
(hersey bıtmelı)
you'll soon find we're out of time
(sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını)
to watch it all unwind
(rahatlamayı izlemek için)
The sacrifice is never knowing
(fedakarlık yapmak bilinmıyor)
Why I never walked away
(neden kacmadım)
Why I played myself this way
(neden kendıme bu oyunu oynadım)
Now I see your testing me pushes me away
(sımdı benı test ederek uzaklasıtırısını goruyorum)
Why I never walked away
(neden kacmadım)
Why I played myself this way
(neden kendıme bu oyunu oynadım)
Now I see your testing me pushes me away
(sımdi benı test ederek uzaklasıtırısını goruyorum)
I've tried like you
(senı sevmeye calıstım)
To do everything you wanted too
(senın ıstedıgın herseyı yapmaya da)
This is the last time
(bu son anlar)
I'll take the blame for the sake of being with you
(suclamayı kabul edecegım senınle olmak hatrına)
Everything falls apart
(hersey parcalandı)
even the people who never frown
(hıcbır zaman kaslarını bıle kıpırdatmayan ınsanlar)
eventually break down
(sonunda yıkılı)
The sacrifice of hiding in a lie
(bir yalanın arkasına saklanma fedakarlıgı)
Everything has to end
(hersey bıtmelı)
you'll soon find we're out of time
(sonra sende anlayacaksın zamanımızın bıttıgını)
to watch it all unwind
(rahatlamayı izlemek için)
The sacrifice is never knowing
(fedakarlık yapmak bilinmıyor)