Ödevlerİnİz İÇİn Tam GÜÇle Yenİden Aranizdayim

Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
mb23' Alıntı:


ORGANİZASON STAJI
http://www.badongo.com/file/2292053

MAKİNA MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÖĞRENCİLERİNİN,ÜÇÜNCÜ SINIF AZ STAJLARI
http://www.badongo.com/file/2292057

gökhan1903' Alıntı:



1992-2004 KÜMELER SORU CEVAPLARI
http://www.badongo.com/file/2296277

1997 2001 ÖSS MATEMATİK SORULARI
http://www.badongo.com/file/2296282

FONKSİYONLARLA İLGİLİ ÇIKMIŞ ÖSS SORULARI
http://www.badongo.com/file/2296291

FONKSİYON
http://www.badongo.com/file/2296295

spawn_342' Alıntı:
Üstat işte ingilizcenin direct indirect konusu türkçesi dolaylı dolaysız anlatım


--REPORTED SPEECH (IN DIRECT SPEECH)--
Reported speech, birinin söylediği sözü bir başkasına anlatmaktır.Dolaylı anlatımın noun clause’den farkı; cümlede daimabir fiilin nesnesi durumunda olması ve birinin söylediği sözü bir başkasına aktarmasıdır.
Birinin söylediği sözü iki şekilde aktarabiliriz:dolaysız (direct), dolaylı (in direct).
Direct speech: (dolaysız anlatım) ,kişinin ağzından çıkan ifadenin aynen aktarılmasıdır.Söz iki tırnak arasında yer alır ve she said , he asked gibi ifadelerle aktarılır.
In direct speech:(dolaylı anlatım) ,kişinin ağzından çıkan ifedeyi aktarırken bitakım değişiklikler yapmayı gerektirir.

George:I don’t like horror films.
George said that he did’t like horror films.

George: Do you like horror fims?
George asked me if I liked horror films.

Dolaylı anlatımı yapısı açısından üç grupta inceleyebiliriz:
1-Reporting Statements
2-Reporting Questions
3-Reporting Imperatives

1-REPORTİNG STATEMETS:
Düz cümleleri aktarırken ençok kullanılan aktarma sözü tell ve say dir.Tell ‘den sonra sözün kime söylendiğini belirtmeliyiz.Say’den sonra ise hemen cümle gelir.

He has told me........ He said (that)........
He will tell him........ I will say (that)........
We told them....... They said (that)......

Eğer aktarma sözü , Simple present , present perfect, simple future ise aktarılan cümlede sadece zamir değişiklikleri yapılır.

Paul: I’m not so keen to see this film.

Paul says (that) he is not so keen tos e that film.
Paul has told us (that) he is not so keen to see that film.
Paul will tell you (that) he is not so keen to see that film.

Eğer aktarma sözü simple past yada past perfect ise zamir değişiklerinin yanı sıra zaman zarflarında da değişiklikler yapılır.

Jenny: I will help you tomorrow.

Jenny told me (that) she would help me the following day.
Jenny told her sisters (that) she would help them the following day.
Jenny told her brother (that) she would help him the following day.

--Tense Changes in Reported Speech

Direct speech Reported speech
Simple present “I never get up late” he said. Simple past He said that he never got up late.
Present continuous “I’m working on my thesis” he said. Past continuous He said he was working on his thesis.
Present perfect “I have applied for a job” he said. Past perfect He said he had applied for a job.
Present pf. con. “I have been working for hours” he said. Past pf. con. He said he had been working for hours.
Simple past “I stayed at home last night “ he said. Past perfect He said he had stayed at home the previous night.
Past continuous “I was working in Ankara last year.” He said. Past pf. con. He said that he had been working in Ankara the previous day.

Am/is/are going to
Was/were going to
Shall /will Should/would
Should/would Should /would
can Could/would be able to
could Could
Must/have to Had to
Must,have to (future necesity) Must/had to/ would have to
Must (deduction) Must
Don’t have to Did’t have to
Mustn’t Wasn’t ,weren’t to do /mustn’t
Should/ought to/had better Should/ought to/ had beter
may Might
might might
Used to Used to

Direct cümledeki I/we shall , in direct cümlede he/she/they would olur.Ancak I/we olarak kalıyorsa I/we should/would kullanılır.
“I shall meet my friends tomorrow.”
Aydın told me he would meet his friends the following day.

“I shall meet my friends tomorrow.”
I told my mother I would/should meet my friends the following day.

Direct cümledeki would, would rather , would prefer, would like gibi yapılar indirct cümleye olduğu gibi aktarılırlar.
“I would rather stay home and go out today.
My mother said that she would rather than go out that day.

Type-1 if clause indirect cümleye bir derece past yapılarak aktarılır.Type-2 ve type-3 ise aynen aktarılır.
“We will spend the day out if it is nice tomorrow.”
She said that they would spend the day out if it was nice the following day.

“I would do the same if I were you.”
She told me that she would do the same if she were me.

“I wouldné have behaved like that if I had been in your position.”
She said that she wouldn’t have behaved like that if she had been in my position.

Must ve have to present bir anlam taşıyorsa had olurlar.
“I must get up early on weekdays.”
She said that she had to get up early on wekdays.

Must ve have to future bir anlam taşıyorsa would have to biçmine dönüştürülür.Ancak sözün aktarıldığı sırada direct cümledeki gelecek zaman geçmiş durumdaysa would have to yerine had to da kullanılabilir.Future anlam taşıyan must değişmeden de aktarılabilir.
“I must/have to/will have to get up early tomorrow.”
Last week, Sue left the party early , because she said she must/had to/would have to get up early the following day.

“I must /have to/will have to study harder next year.” (spoken in2004)
She said she would have to/must study harder next year. (reported in 2004)

Tahmin bildirirken kullandığımız must , in direct cümleye aynen aktarılır.
“He must be stupid to refuse their offer.”
She said that he must be stupid to refuse their offer.

Zaman bağlaçlarının bulunduğu cümlelerde , past tense ve past continuous tense aynen aktarılır.Ancak past tense‘i past perfect tense biçminde de aktarabiliriz.
“I was studying English when you phoned me.”
She told met hat she was studying English when I phoned /had phoned her.

“I saw an old friend of mine while I was driving home yesterday.”
He said he saw an old friend of his while he was driving home the day before.

Doğa kuralları, sürekli geçerliliği olan genel doğrular ve kurallar aktarılırken tense değişikliği yapılmaz.

“The earth revolves around the sun.”
The teacher explaned to his students that the earth revolves round the sun.

--Expressions of time and place in reported speech

today That day
tonight That night
yesterday The day before/the previous day
The day before yesterday Two days before / earlier
Last week/month/year/night The previous week/month/year/night
Yesterday morning/afternoon/evening The previous morning/afternoon/evening
A year /month/week ago A year /month/week before,the previous year/month/week
tomorrow The next day/ the following day
The day after tomorrow In two days’ time
Next week/month/year The following week/month/year
now The/immediately


Not:Zaman değişimleri her zaman aynı olmayabilir.Sözün aktarıldığı zamanı da dikkate almalıyız.Örneğin sözün söylendiği gün ile aktarıldığı gün aynı ise today değişmez.

2-REPORTING QUESTIONS:
Soru cümleleri aktarırken tense ,yer ,zaman zarflarına ilişkin değişiklikler için, düz cümlelerdeki kurallar geçerlidir.Ancak say ve tell yerine ask,inquire,wonder,want to know,want to learn gibi fiiller kullanılır. Bu fiillerden ask nesne alabilir diğerleri alamaz.

“Why didn’t you come to the party?”
She asked me why I hadn’t come (gone) to the party.
She inquired/wondered/wanted to know why I hadn’t come (gone) to the party.

Soru sözcüğüyle başlayan soruları aktarırken ,aktarma sözünden sonra soru sözcüğü gelir ve soru cümlesi düz cümle biçimine dönüştürülür.

“Why are you leaving so early today?”
My mother asked me why I was leaving so early today.

“What time is it?”
A child in the street asked me what time it was.

Yardımcı fiille başlayan soruları aktarırken, aktarma sözünden sonra if ya da whether kullanılır ve soru cümlesi düz cümle biçimine dönüştürülür.

“Are you coming with us?”
She asked meif/whether I was coming with them.

“Can you speak English?”
A tourist stopped me in the street and askled if/whether I could speak English.

Eğer temel cümlenin fiili simple present ,present perfect ya da future tense ise soru cümlesinin tense’i aynı kalır.Sadece gerekli zamir değişiklikleri yapılır.

“Are you coming whit us?”
She is asking me if/whether I am coming (going)with them.

“Why did you refuse my offer?”
He has asked me twice so far why I refused his offer.

3-REPORTING IMPERATIVES:
Emir cümlelerini aktarırken, tell,order,command,ask gibi fiiller,emrin kime verildiğini gösteren bir zamir ile birlikte kullanılırlar.He told me , I asked him (rica etmek,istemek anlamında).They ordered me,etc.”Say” fiilinin,bu şekilde emir cümlesi aktarırken kullanılması cok enderdir.Olumlu emir cümleleri to+verb infinitive olumsuz emir cümleleri not to+verb infinitive biçiminde aktarılır.
Direct: “Study your lessons regularly,”the teacher said to us.
Indirect:The teacher told us to study our lessons regularly.

Direct: “Don’t try to cheat during the exam ,” she said to us.
Indirect:She told us not to try to cheat during the exam.

Eğer bir cümle emir cümlesi biçiminde başlayıp devamında bir başka cümle (clause)alıyorsa, o cümlenin tense’ini bir derece past yapmamız gerekir.(Temel cümlenin yüklemi pesent ya da future ise tense değişikliğinin yapılmadığını hatırlayınız.)
“Study regularly if you want to pass the exam .”
The teacher told us to study regularly if we wanted to pass the exam.

“Don’t unfasten your seatbelts until after the plane has fully landed.”
The air-hostess told the passengers not to unfasten their seatbelts until after the plane had fully landed.

Emir cümlesi biçiminde kurulan cümleler bazen uyarı,öğüt , teşvik etme,öneri vb. gibi anlamlar ifade edebilirler.Bu durumda bu cümleleri,cümlenin ifade ettiği anlama göre advise,encourage,warn ,beg,implore,forbid,recommend,remind, request,urge,etc. gibi fiillerle de aktarabiliriz.

“Don’t play with matches.”
I warned my son not to play with matches.

“Speak slowly and clearly if you don’t want to be misunderstood.”
She advised met o speak slowly and clearly if I didn’t want to be misunderstood.

“Don’t use my car again.”
My father ordered me not to use his car again.or
My father forbade met o use his car again.

“Don’t forget to phone Ann later today.”
Sue reminded me not forget to phone Ann later that day , or
Sue reminded met o phone Ann later that day.

“Try once more.”
My friend encouraged met o try once more.

“Don’t hit the children.”
His wife begged/implored him not to hit the children.

4-REPORTED SPEECH(MIXED TYPES)
Aktaracağımız ifadeler bazen arka arkaya iki cümle,iki emir cümlesi ya da bir soru + bir düz cümle, bir soru + bir emir cümlesi vb. gibi karışık olarak bir arada bulunabilir. Bu durumda, her bir ifadeyi kendine özgü fiillerle aktarabiliriz.Yani düz cümleler için tell,say,remark ,explain, etc. , soru cümleleri için ask, want to know , inquire, wonder.etc.; emir cümleleri için ise ask, tell, order,etc. gibi fiiller kullanabiliriz.

a) Statement + Statement
“My son hasn’t returned from school yet.I have to wait at home until he comes.”
She said/told me that her son hadn’t that her son hadn’t returned from school yet and that she had to wait at home until he came.

Aktarılan cümlelerin her ikisi de düz cümle olduğu için bir tane aktarma sözü yeterlidir.İki cümle arasında “and that” kullanılır.Eğer iki cümle arasında but,so,because,as,or gibi başka bir bağlaç varsa, o zaman and yerine cümlenin kendi bağlacı kullanılır.

“I have to study hard, or I will fail the test.”
She said that she had to study hard, or she would fail the test.

“I liked the book, but I didn’t like its film version much.”
She said that she had liked the booki but she hadn’t liked its film version much.

b) Question + Question
“Why are you stil at home?Does your lesson start later today?”
My mother asked me why I was still at home and if/whether my lesson started later that day.

c) Question + Imperative/Imperative + Question
“Why are you stil waiting?Start your work without delay.”
The boss asked the employees why they were stil waiting and told them to start their without delay.

“Do it as I told you .Do you have any more questions?”
The manager told the secretary to do it as he had her and asked if she had any more quetions .

d) Statement + Question/Question + Statement
“It’s very hot in here.Can I open the window?”
I said that it was very hot in there and asked if I could open the window.

“What time is it?I don’t want to miss the news programme on TV.”
She wanted to know what time it was and said that she didn’t want to miss the news programme on TV.

e) Statement + Imperative/Imperative + Statement
“I’m very keen on my freedom.Don’t interfere in my business.”
She told her parents that she was very keen on her freedom and told them not to interfere in her businnes.

“Don’t involve me in this case.I don’t want to get into trouble.”
He told us not to involve him in that case and said that he didn’t want to get into trouble.





REPORTED SPEECH
(AKTARIM KALIBI)

Eğer bir kişinin sözcüklerini cümlelerini başka bir kişiye aktarırsak bunun için “REPORTED SPEECH” kullanırız.
-____TIME EXPRESSIONS____-
1. NOW = THEN
2. TODAY= THAT DAY
3. YESTERDAY= THE DAY BEFORE / THE PREVIOUS DAY
4. TOMORROW = THE NEXT DAY/ THE FOLLOWING DAY
5. THİS DAY = THAT DAY
6. LAST WEEK,…. ,…. ,= THE WEEK …, …, BEFORE / THE PREVIOUS WEEK … , …,
7. NEXT WEEK,…. ,…. ,= THE FOLLOWING WEEK …, …, / THE WEEK … , …, AFTER
8. AGO-BEFORE HERE-THERE COME-GO BRİNG-TAKE

-____SENTENCES____-

*Aktarım yapılırken tense bir adım geri çekilir.
*___TO BE___
1. “She is late “he said.
He said she was late.
*___PRESENT COUNTINOUS___
2. “He is going home”she said
She said he was going home.
*___PRESENT PERFECT___
3.”He has come home”he said.
He said he had come home.
*___GOING TO___
4.”I’m going to be a doctor”he said.
He said he was going to be a doctor.
*___WILL___
5.”I will do it when I get home”he said.
He said he would do it when he get home.
*___PAST SIMPLE___
6.”She travelled the world”he said.
He said she had travelled the world.
*___PAST COUNTINOUS___
7.”I was watching TV when he came”she said.
She said she had been watching TV when he came.
*____PAST PERFECT___
8.”He had done his homework”she said.
She said he had done his homework.
SAY OR TELL
*SAY,,,,,,,,,,good morning,something,nothing,a few words
*TELL,,,,,,,,,,the truth,a secret,story,time,the difference,name
NOT………………….NOT………………NOT………….NOT..
*Bazı temel yargıların aktarırken tense değişikliği olmaz.
*1.”The water boils at 100’C” the teacher said.
The teacher said the water boils at 100’C.
*2.”The earth moves around the sun” the teacher said
The teacher said the earth moves around the sun.
Emir: Tell+somebody+ (not) (to) +infinitive
*“Put the gun down”he said to him
He told him to put the gun down
*“Don’t look down” he said to me
He told me not to look down
Rica: Asked+sb+to
Help me please” he said to me
He asked met o help him
Öneri:Suggested +ing form yada :Suggested that +
sb+sould+bare infinitive
“Let’s go outside”I said to them.
I suggested going outside.
I suggested that we should go outside.



IF CLAUSES
(-SE –SA EĞER EKİ)
Bu ekleri 4 type’a ayrılmıştır. Bunların birincisi:
*TYPE 0 :Bu type herkes tarafından kabul edilen gerçekler için kullanılır.Türkçe’de karşılığı vardır.
*FORMÜL
*If/When+Subject +Object +present simple -} present simple
* (Eğer+Özne+Nesne+ geniş zaman---}geniş zaman)
If you heat the water it boils.(Eğer suyu ısıtırsan kaynar.)
*TYPE 1 :Bu type daha çok ihtimaller üzerine kuruludur. Türkçe’de karşılığı vardır.
*FORMÜL
*If+ Subject +Object + present simple-}will/can/must/etc+bare infinitive
(Eğer+Özne+Nesne+ geniş zaman-} –a,ecak,e-bilmek,malı,meli +yalın haldeki fiil)
*If you wear a jumper you will fell a bit warmer.
(Eğer bir kazak giyersen sıcak hissedeceksin.)
UNLESS kalıbı TYPE 1 ‘de kullanılır.Eğer bunu kullanırsak olumsuz bir cümleyi
görünüşte olumlu yaparız ama anlamı yine olumsuz olur.
*Unless it rains we will go a picnic.
(Eğer yağmur yağmazsa pikniğe gideceğiz)
*Unless they come we will go them.
(Eğer onlar gelmezse biz gideriz)


*TYPE 2:Bu type bir şeyin olması durumunda başka bir şeyin de gerçekleşeceğini anlatır.Fakat bu olayın gerçekleşip gerçekleşmediği belli değildir.Bu type’nin Türkçe’de karşılığı yoktur.Eğer Türkçe’ye çevrilirse TYPE O ve1 ile karışabilir.
*FORMÜL
*If+Subject +(Verb(past))+Object----}Subject+Could/Would +(Verb(present))
(Eğer+Özne+fiilin ikinci hali+Nesne----}Özne+could yada would +fiilin yalın hali)
*If he knew my address he could write to me.
(Eğer benim adresimi bilse bana yazar.)
NOT…………….NOT………NOT……….NOT………..NOT
(Örnekte de görüldüğü gibi ona yazmamasının sebebini arıyor.Acaba diyor adresimi mi bilmiyor da ondan mı yazmıyor,fakat adresimi bilse yazar ,bilse diyor çünkü adresinin onun tarafından bilinip bilinmediği bilmiyor.)
*Bu type ‘senin yerinden olsam’ anlamı da içerir.Bu type’ de was kullanılmaz.Onun yerine were kullanılır.
*If I were you I would phone her
(Senin yerinde olsam onu ararım.)
*TYPE 3:Bu type daha çok geçmişe duyulan pişmanlıkları içerir.Buna keşke sözcüğü iyi yakışır.
*FORMÜL
*If+Subject+(Had +(verb (past participle) )+Object--}Subject+
Would have / Could have +(verb(past participle))
(Eğer+Özne+(had+ fiilin üçüncü hali)+Nesne--}Özne+ Would have / Could have+( fiilin üçüncü hali)
*If I had known her address I would have visited her.
(Keşke onun adresini bilseydim ziyaret ederdim.)
Olumsuzluk eki WOULD yada COULD ‘a gelir.
TENSES
(ZAMANLAR)
Present Simple:Bu tense insanların sürekli yaşadıkları alışkanlık halinde devam eden olaylarını içerir.Türkçe’deki geniş zamana denk sayılabilir.
HE SHE IT için fillere –es yada –s eki getirilir.
I YOU WE THEY İçin ek yoktur.
Bazı zaman kalıpları vardır ve fiilden önce gelirler.Eğer fiil
“am,is,are” ise bunlardan sonra gelirler.
ALWAYS:Her zaman, SOMETİMES:Bazen, OFTEN:Sık sık USUALLY:Genellikle, NEVER:Hiçbir zaman, RARELY:Seyrek
*She always goes to cinema.(her zaman sinemaya gider)
*She is usually happy.(genellikle mutludur)
Often:How often do you visit your grandparent
(Ne sıklıkla büyüklerini ziyaret edersin)
OLUMSUZ-SORU
HE SHE IT İçin DOES
I YOU WE THEY İçin DO
*He doesn’t like to go lunapark.
*I don’t like parties.
*Does she go to doctor every month.

Present Countinous:Bu tense şimdiyi anlatır.Türkçe’deki

şimdiki zamana denktir.

He is going to home. (Eve gidiyor)

OLUMSUZ-SORU
*They aren’t swearing.(Küfür etmiyorlar)
*Is she playing baseball.(Beysbol oynuyor mu?)

Past simple: Geçmişte olan olayları konu eder.Fiil ikinci halde kullanılır.
*She went to see aquarium.(Akvaryuma gitti)
*He planted a tree.(Ağaç dikti)

OLUMSUZ-SORU
Olumsuz ve soru için DİD yardımcı fiili kullanılır.

*They didn’t know who was I (Benim kim olduğumu bilmiyorlar)
*Did she know who was I (Benim kim olduğumu biliyor muydu?)

Past Countinous: Bir olay devam ediyorken diğeri bitmişse ve bunlar geçmişte yaşanıyorsa bu tense kullanılır.

I HE SHE IT İçin WAS+(Verb ing)
YOU WE THEY İçin WERE+(Verb ing)
*While I was playing in the garden he came
(Bahçede oynarken o geldi)
*We were eating when somebody knocked the door
(Kapı çaldığında biz yemek yiyorduk)

OLUMSUZ-SORU:
Olumsuz için Was/were+not+( Verb ing)
Soru için (what,which,how,…) + Was/were +özne+( Verb ing)

*What were they planning.(Onlar ne planlıyorlardı)
*Were they playing with the dog.(Köpekle oynuyorlar mıydı?)
NOT…………..NOT……………NOT…………..NOT…………
Bazı olayların ikisi birden de sürebilir.bunları anlatırken de
bu tense kullanılır.
*While I was feeding the animals in the zoo she was eating hamburger.
(Ben hayvanları besliyorken o da hamburger yiyordu)

FUTURE(WILL-GOING TO): Türkçe’de gelecek zamana denk sayılır.İki tane yardımcı fiili vardır.

WILL yardımcı fiili yoktur.
GOING TO yardımcı fiili “am,is,are” ‘dır.

WILL:Daha çok gelecekte kesin olmayacak olan sadece bir tahmin olan olaylar,söz ve vaatler için kullanılır.Bazı filer eğer gelecek zamandan bahsediyorsa bununla kullanılır.Bunlar:
WISH(Dilemek),SUPPOSE(Farz etmek),PROMİSE(Söz verme)
THINK(Düşünmek),HOPE(Ummak),EXPECT(Ummak)
*I promise I will pass my exams.
(Sınavlarımdan geçecegime söz veriyorum)
*I hope you won’t make anything.
(Umarım aptalca bir şey yapmayacaksın)
GOING TO:Çok yoruma açık olmayan olaylar için kullanılır.
Örneğin bir uçağın kalkış saati belirlenmişse uçak o saatte
Kalkacaktır bunun hakkında bir temenni olamaz.Yani:
*The plane is going to fly at 5 o’clock
(Uçak saat 5’de kalkacak)

Present Perfect:Bu tense ‘in 3 kullanımı vardır.Türkçe’de karşılığı yoktur.
For ve Since şeklinde iki tane yardımcı zaman eki vardır.
Since (sins şeklinde okunur)’in anlamı –den,dan beri
For’un anlamı ise –dır,dir.
Bunlar Türkçe’deki gibi düşünülürse bazen yanlış olabilir.
Türkçe’de *burada 3 yıldır çalışıyorum deriz fakat bu
yanlıştır.Çünkü 3 yıl diye bir zaman yoktur sanki 1990 dan beri der gibi olur.Bu yüzden 3 yıldan beri denmelidir.(since 3 years)

HE SHE IT İçin HAS+(verb 3)
I YOU WE THEY İçin HAVE+(Verb 3)

OLUMSUZ-SORU:
HE SHE IT İçin HAS+not/never+(Verb 3)
I YOU WE THEY İçin HAVE+not/never+(Verb 3)
*I have never been in a boat. (Hiç bota binmedim)

HAS +özne+(ever,soruda hiç anlamı katar)+(Verb 3)
HAVE+özne+(ever,soruda hiç anlamı katar)+(Verb 3)
*Have you ever visited to China
1.Kullanım:Geçmişte olan olayın hala sürdüğünü anlatır.
*I have worked in this factory since 3 months
(buradan kişinin fabrikada çalışmaya 3 ay önce başladığını ve hala çalıştığını anlıyoruz)
2.Kullanım:Geçmişte olan bir olayın etkisinin şimdide gözükmesi durumunda kullanılır.Örneğin:
*I’m sad because I haven’t passed my exam
(Üzgünüm çünkü sınavcımı geçemedim)
3.Kullanım:Bu ise bir olayın hayatında hiç yapılmadığını söylemek için kullanılır.Örneğin:
*I have never travelled by plane.
(Daha önce hiç uçakla gezmedim)
*Have you ever visited to China
(Hiç Çin’i ziyaret ettin mi?)
*I have never been in a boat. (Hiç bota binmedim)
“Already” ve “yet” bu tense ile kullanılan iki sözcüktür
ALREADY:Çoktan,biraz önce anlamı taşır.Olumlu cümlelerde kullanılır.Yardımcı fiilden sonra kullanılır.
*I have already done my homework.
(Ödevimi çoktan yaptım)
YET:Henüz,daha anlamındadır.Olumsuz ve soru cümlelerin-
de kullanılır.Cümlenin sonunda kullanılır.
*Have you done your homework yet.
(Ödevini daha yapmadın mı?)
*I haven’t done my homework yet.
(Ödevimi henüz yapmadım)

Past perfect:Bu tense’in Türkçe’de karşılığı yoktur.Geçmiş
olan iki olayı şimdide anlatıyorsak bu tense kullanırız.
------ ev aldım-------araba aldım------ ŞİMDİ de bunu anlatı-
yoruz.Önce ev aldım sonra araba aldım.Bunlardan ev aldım daha önce olduğu için bunu “past perfect tense” ile anlatırız.
Araba almasını ise past simple ile anlatırız.
HE SHE İT ve I YOU WE THEY için cümle dizilişi:
HAD + (Verb 3)
*I had bought a house after I bought a car.
(Ev aldım sonra araba aldım)

OLUMSUZ-SORU:
HE SHE İT ve I YOU WE THEY için cümle dizilişi:
HAD+Not+(Verb 3)
*I hadn’t seen you there.
*Had you seen me.



PASIVE-ACTIVE
(EDİLGEN ÇATI)
Türkçe’deki “yapıldı,edildi”(yani –I , -n) eklerine karşılıklıdır.
Nesne başa çekilir ve tense göre uygun (is,am,are,was,been)
yerleştirilir.Fiil her zaman 3.haldedir.
Present simple:Yapısı, Object + (am,is,are)+(Verb 3)
Active(Düz hali):She steals money(Para çalar)
Passıve(Edilgen):Money is stolen (Para çalınır)
Past simple: Yapısı, Object+ (was/were)+(Verb 3)
Active(Düz hali):She stole money (Para çaldı)
Passive(Edilgen hali): Money was stolen (Para çalındı)
Present countinous:Yapısı,Object +(am is are)+being+(Verb 3)
Active(Düz hali):She is stealing money (Para çalıyor)
Passive(Edilgen): Money is being stolen(Para çalınıyor)
Active(Düz hali):She was stealing money (Para çalıyordu)
Past countinous: Yapısı,Object +(was/were)+being+(Verb 3)
Passive(Edilgen): Money was being stolen(Para çalınıyor)
Persent perfect: Yapısı,Object +(has/have)+been+(Verb 3)
Active(Düz hali):She has stolen money (Para çaldı)
Passive(Edilgen): Money has been stolen(Para çalındı)
Past perfect: : Yapısı,Object +(had)+been+(Verb 3)
Active(Düz hali):She had stolen money (Para çaldı)
Passive(Edilgen): Money had been stolen(Para çalındı)
Will: Yapısı,Object +will+be+(Verb 3)
Active(Düz hali):She will steal money (Para çalacak)
Passive(Edilgen): Money will be stolen(Para çalınacak)
Going to: : Yapısı,Object +(am,is,are) going to(be)+(Verb 3)
Active(Düz hali):She is going to steal money (Para çalacak)
Passive(Edilgen): Money is going to be stolen (Para çalınacak)
Active:She should/can/must money(Para çalabilir)
Passive:Money should/can/must +be stolen(Para çalınabilir)

INDIRECT SPEECH
http://www.badongo.com/file/2296327
 
hocam bana elektrikle ilgili bir proje lazım yardimci olursan cok sevinicem
kolay gelsin
 
http://www.odevsitesi.com/odevler/2005_6/108779-ozkutle.htm ABİ BULURSAN SEVİNİRİM

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi gibi bir konuda çıkmazım var hiçbiyerde bulamadım bi el atarsan sevinirim

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi adlı bir ödev aldığım halde hiçbiyerde bulamadım bulursan sevinirim

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi adlı bir ödev aldığım halde hiçbiyerde bulamadım bulursan sevinirim
 
senxmatz' Alıntı:
http://www.odevsitesi.com/odevler/2005_6/108779-ozkutle.htm ABİ BULURSAN SEVİNİRİM

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi gibi bir konuda çıkmazım var hiçbiyerde bulamadım bi el atarsan sevinirim

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi adlı bir ödev aldığım halde hiçbiyerde bulamadım bulursan sevinirim

Abi benim katı ve sıvıların özkütlesi adlı bir ödev aldığım halde hiçbiyerde bulamadım bulursan sevinirim


Özkütle....
http://www.badongo.com/file/2340413

başka bişey bulabilirsen yolla bende araştırırım...
 
Kayı Boylarının Anadoluya gelişi ve yerleşmesi.

arkadaşlar bu benım için önemli gerçekden.Bulabilirseniz cok sevinirim
 
dostum maksim gorki - ana adlı romanın özetini bulabilirmisin bulursan çok hayra girersin

bekliyorum
 
ana.................

http://www.badongo.com/file/2344968



ROMAN İNCELEMESİ


ANA
( MAKSİM GORKİ )












İÇİNDEKİLER



1.Metnin içeriğine yönelik inceleme
a.Konu ve Tema 3
b.Mekan ve Çevre 3
c.Zaman 4
d.Olay Örgüsü 4
e.Kişi Karakter ve tipler
i.Pelageya Nilovna Vlasova 4
ii.Pavel Vlasov 5
iii.Andrey (Sorgucu) 6
f.Özet 6
g.İleti 9
h.Tür 9

2.Metnin biçimine yönelik İnceleme 10
a.Dil 10
b.Anlatım Öğeleri
c.Anlatıcı 11
d.Tür Kimliği 11

3.Biçem 11

4.Yazar Hakkında 13

Özgeçmiş 14

Kaynakça 15

1.Metnin içeriğine yönelik inceleme
a)Konu ve Tema
Maksim Gorki’nin bu kitabında ana konu devrimci düşünce ve devrimci mücadele denebilir. Uyandırılmak istenen ana düşünce ise halkın kendi acılarına bakarak, nedenini inceleyerek biraz da cesaretle kendini savunabilecek onu ezenlere baş kaldırabilecek duruma gelebileceğidir. Bu düşünceyi aşılamak içinse bu yolda yoldaşlarıyla mücadele veren bir oğlu olan, kendine bir zarar gelmediği sürece (hatta bazen geldiğinde de) sesini çıkarmayan, hakkını arayamayan bir kadının, oğlunun ve çevresinin etkisiyle insanların acısını algılayan ve onları uyarmaya, uyandırmaya çalışan bir savaşçı haline gelmesi anlatılmaktadır.
"İnsan, onurlu bir kelimedir," diyor Maksim Gorki, yalancı ve pasif bir insanlık adına insana acımak yerine; saygı duymak,onun yaşamı yeniden biçimlendirme yeteneğine inanmak, onu buna yönlendirmek gerektiğini vurguluyor. Gorki'ye göre insan çevresini değiştirirken kendisi de değişirse, kaderini halkın kaderiyle birleştirir, onların özgürlük ve mutluluk uğruna mücadelesine katılırsa, 'dünyaya yeniden gelir' ve kelimenin en gerçek anlamıyla insan olur. Dünyanın birçok ülkesinde, milyonlarca insan için başucu kitabı olan ve sosyalizmin temel dayanaklarından biri olan Ana romanında bu tema en güçlü anlatımına kavuşmaktadır.
b)Mekan ve Çevre
Roman; Rusya’da, içinde bir fabrika barındıran, halkın vaktini çalışarak ve içki içerek geçirdiği bir kasabada başlar. Devamında ise ananın taşınmak zorunda kalmasıyla anaya korkutucu gelen, insanların birbirlerini daha belirgin olarak ezdikleri bir kent ve ağalık düzeninin hakim olduğu, insanların karşı geldikleri için dövüldükleri, yok edildikleri köyler romandaki olayların arka planını oluşturur.
Kişiler arası diyaloglar daha çok ananın veya çevresindeki insanların evlerinde ve bu gibi kapalı mekanlarda geçerken romanın akışını sağlayan tutuklanma gibi temel olaylar genelde gösterilerin yapıldığı açık mekanlarda gerçekleşmektedir.
Not: Romanda yer kavramı açıkça verilmemiştir. Yer ismi olarak sadece Rusya kullanılmıştır.

c)Zaman
Yazar romanda zaman tam olarak belirtmemiştir, ancak olayların 1905 Rus Devrimi zamanında gerçekleştiği anlaşılmaktadır. Gorki bu romanında da diğer eserlerinde olduğu gibi sadece devrimden öncesini ele almıştır. Zaten Gorki’nin temel amacı devrimden sonra gelecek parlak günleri değil, devrim için nasıl bir ruh haliyle mücadele verilmesi gerektiğini göstermektir. Olayların oluşum süresi de tam olarak belli değildir. Yalnız romanın akışından bir yada iki yıl kadar bir sürede gerçekleşen olayların anlatıldığını tahmin ediyorum.
Gorki’nin bu romanında 1902 yılı işçi bayramında tutuklanan ve yargılanarak sürgün edilen gençlerin temel oluşturduğunu göz önüne alırsak devrimden sonra hala çok tehlikeli olan ortamda belki de zor durumda kalmamak veya kimseyi zan altında bırakmamak için kesin olarak yer ve zaman belirtmediği düşünülebilir.

d)Olay Örgüsü
“Ana”, olay örgüsü bakımından Gorki’nin en çok eleştirildiği kitaplardan biridir. Bu eserinde Gorki’nin aynı dönemde yazdığı “Foma Gordayev” eserinde olduğu gibi, olaylardan ziyade kendi fikirlerini romandaki bazı karakterlere yükleyerek devrimcilerin nasıl davranmalarını gerektiğini anlatmaya, aşılamaya çalışmış ve gençleri sosyalizme kazandırmayı amaçlamıştır.
Olaylar basit ve sayıca azdır. Nilovna adında bir kadının sürekli içki içip karısını döven, çevresi tarafından fazla sevilmeyen kocasının ölümüyle başlar. Daha sonra Nilovna devrimci oğlu Pavel ve onun arkadaşlarıyla yaşamaya başlar. Oğlu fabrikadaki bir eyleme önderlik eder ve hapse girer. Çıktıktan sonraysa 1 mayıs gösterilerine katılır ve tekrar hapse girer. Uzun süre tutuklu kaldıktan sonra yargılanıp sürülür. Mahkemeden sonra Nilovna da yakalanır ve roman sona erer. Romanın başından itibaren ananın etrafındaki mücadelecilerden bazıları sürülüyor, yakalanıyor veya ölüyordu. Zaten romana olaylar değil diyaloglar ve ananın düşünceleri, yorumları hakimdir.
Not: Romanın olay örgüsü daha detaylı olarak özet bölümünde incelenecektir.

e)Kişi, Karakter ve Tipler
Pelageya Nilovna Vlasova (Ana):
Romandaki ana kişilerden biri ve en önemlisidir. Roman boyunca olaylar ve diyaloglar onun etrafında gerçekleşmekte yazar onun fikirlerine, gözlemlerine birinci veya üçüncü tekil şahıs ağızdan yer vermektedir.
Palegeya bir tiptir ve her tip gibi bazı belirgin özelliklere sahiptir. Bunlardan ona en çok hükmedenler (romanın sonlarında) davaya olan tutkusu, insanlara duyduğu sevgi ve onlardan gelen pozitif ve negatif enerjileri kolaylıkla algılamasıdır. Bunların hepsinin üstünde ve onun karakterden çok bir tip olmasına neden olan özellik ise oğluna olan inanılmaz sevgisidir. Bu sevgi o kadar yoğundur ki etrafındaki herkesi ve her olayı buna bağlı değerlendirmesini, ne olursa olsun en üste her zaman oğlunu koymasını sağlıyordu. Ancak bu sevgi diğer özellikleriyle bir çatışma halinde değildir, tersine oğlunun da devrim yolunda çalışması nedeniyle onları destekler niteliktedir.
Başlangıçta Pelageya’nın kocası onu sürekli dövüyor, onu kendine hizmet etmesi için zorluyordu. O ise bu durumdan şikayetçi olmakla beraber kaderci bir tavırla hareket ediyor, tüm bunlar ona kendisinin çekmesi gereken acılarmış gibi geliyordu. Bunun ana sebebi çevresindekilerin de buna bir tepki vermemesiydi. Ana bu bölümde bir tipten çok karakter niteliklerine sahiptir.
Kısaca kitabı ananın karakteri bakımından ikiye ayırabiliriz. Birinci kısımda vurdumduymaz bir karakterken ikinci kısımda etrafına duyarlı, zeki ve sevgi ve eylem bakımından daha verici bir tip olur. Onda değişmeyen tek şey oğluna olan sevgisidir. İlginçtir ki bu, değişiminin temelini oluşturur.
Pavel Vlasov
Pavel Vlasov Gorki’nin bu kitapta vurguladığı en önemli tiplerden biridir. Bu tiple, sosyalizm ruhu taşıyan gençlerin içlerinde duydukları istenci akıllı bir gerçekçilikle yontarak devrimcilerin takınması gereken tavrı göstermeye çalışmıştır. Pavel sert görünüşlü düşüncelerini etkileyici bir şekilde aktarabilen, dava uğruna herşeyinden hatta sevgilisi Aleksandra’dan (Saşa, Saşenka) bile vazgeçen bir tiptir. Pavel’in yandaşlarına ve düşmanlarına verdiği cevaplarda gerçekçilik ve mücadele hırsı kolayca anlaşılmaktadır.
Gorki’nin yarattığı olan bu tip, kendine güveni yüksek gururlu kendini ve düşüncelerini karşısındaki ne kadar güçlü olursa ezdirmeyen onlara karşı dimdik ve edalı tavırlarla hareket eden bir kişiliğe sahiptir. Öyle ki tutuklandığı sırada bile Pavel hiçbir şekilde askerlerin suyuna gitmez, onların acizliklerini, köleliklerini kendi yüzlerine vurur. Düşüncelerinin sağlam ve temelli olması ve buları iyi, etkileyici bir biçimde aktarabilme yeteneği beraberinde liderlik özelliğini de ortaya çıkarıyor. Pavel her girdiği ortamda saygı görür, en yaşlı ve bilgeler bile onu dinler, hapishanede ve dışarıda yandaşlarının istemeden de olsa lideri konumunu alır. Gurur, gerçekçilik ve liderlik Pavel tipini biçimlendiren en önemli özelliklerdir.
Pavel çevresine karşı o kadar ciddi ve gerçekçi bir tavır sergiler ki bazen annesinin şefkatini bile tersler ve onu kırar. Ancak kitabın ortalarına doğru Andrey’in onu uyarmasıyla annesinin değerini daha iyi anlar ve ona karşı daha sevgiyle yaklaşır. Bir bakıma, bu noktada Gorki bu sert, dirençli tipin mayasına şefkati de katarak ideal sosyalistini yaratır.
Andrey (Sorgucu)
Pavel ve Ana’nın en yakın arkadaşı, yoldaşı olan Andrey romandaki son ana karakterdir. O da ana ve Pavel gibi, bir tiptir. Yine o da mücadeleci, sakin, etrafını iyi gözlemleyen ve akılcı bir kişiliğe sahiptir. Fakat onu Pavel’den ayıran en önemli özelliği gerçekçi olduğu kadar hayalci de olmasıdır. Öyle ki çoğu zaman gelecek güzel günleri düşünerek hayallere dalar ve davasından uzaklaşır. Bir başka önemli özelliği ise şefkat ve sevgisini açık açık gösterme isteğidir Pavel’e göreyse bu ancak mücadelenin sonunda yapılmalıdır. Pavelin bu düşüncesi nedeniyle her ikisi de sevgililerinden ayrı yaşamaktadırlar. Fakat, Andrey tipinin üzüntüsü daha belirgindir.

Bu romanın en ilginç yönlerinden biri diğer romanlarda olduğunun tersine iyi ve ana kişilerin tip olmasıdır. Birçok yazar insanların kötü özelliklerini göstermek ve insanların ana karakterleri daha yakın bulmaları için romanlarındaki kötü kişileri tip halinde, ana kişileri ise karakter halinde verir. Bu romanda ise tam tersine ana karakterler sağlam tipler iken onların yanında ve karşılarındaki kişiler insanların acıma, egoistlik, sevgi, güç arzusu gibi tüm insanlardaki özelliklere sahipler. Bundan ise Gorki’nin “Ana”yı, eleştirmek yerine yönlendirmek üzere yazdığı anlaşılmaktadır.
f)Özet
Nilovna Rusya’nın bir kasabasında yaşayan bir işçi eşidir. Kocası onu evde sürekli kullanıyor ve oldukça sık döverdi. Kasabadaki diğer evlerdeki durum da pek farklı değildir. Kasabada kimse birbirine yakın değildir. Herkes birbirini nedensiz bir kinle izlemektedir. Kocasının ölümüyle Nilovna’nın tek yakını oğlu Pavel kalır. Pavel içki içmeyi dener, içki pek hoşuna gitmez. Sonraları ise kendini sosyalizme verir ve boş zamanlarında bol bol kitap okumaya, arkadaşları ile bazı toplantılara katılmaya başlar. Ana ise endişeli ve biraz da meraklı bir halde onları izlemektedir. Onu en çok endişelendiren onların Hıristiyanlık hakkındaki düşünceleri ve oğlunun yakalanma ihtimalidir. Önce onlarda kalmaya başlamış olan Andrey, sonraysa oğlu tutuklanır. Oğlunun tutuklanmasındaki en büyük etken oğlunun fabrika müdürüyle yaptığı tartışma ve ortaya çıkan bildirilerdir. Oğlunun hapse girmesinden sonra bir arkadaşının tavsiyesiyle Nilovna fabrikada bir işe girer ve bildirileri içeri sokarak onların devamlılığını sağlar. Bu sıralarda Andrey de hapishaneden çıkar ve Ana’ya gizliden gizliye okuma yazma öğretmeye başlar. Bu sayede Ana’nın Andrey’e duyduğu sevgiyi ve güveni artar. Ayrıca Ana oğlunun kendine hiç söylemediği bazı yanlarını Andrey’den öğrenir. Oğlunun Saşa’yı sevdiğini fakat dava uğruna evlenemediğini öğrenmesi, özellikle bunu başka birinden duyması iyice moralini bozar.
Pavel hapisten çıktıktan sonra da evlerine yapılan baskınlar devam eder. İspiyoncu Isay’ın öldürülmesinden sonra daha da sıklaşır. Fakat herhangi bir tutuklama olmaz. Bu sırada, Pavel ve arkadaşları 1 Mayıs hazırlıklarına devam etmektedirler. Ana, Pavel’in işçi bayramında bayrağı taşıyacağını öğrenir bu ise Pavel’in tutuklanıp kürek yada sürgün cezasına çarptırılacağı anlamına gelmektedir. Ana daha bilinçli olmasına rağmen, Pavel’in bu inadını saçma bulmaktadır. Ama oğlunu vazgeçiremeyeceğinin farkındadır. 1 Mayıs’ta bildirilerin de etkisiyle herkes sokaklara dökülür ve yürüyüşe geçerler. Askerle karşılaşılınca ise grupta Pavel, Andrey ve birkaç yoldaş kalır. Askerler onları yaka paça yakalayıp hapsederler.
Kendisi için en iyisinin kente gitmek olduğuna karar verilir. Kentte, Nikolay isminde bir gencin yanında kalmaya başlar. Fakat eskisi gibi boş boş evde oturmak değil, fabrikada olduğu gibi dava için, oğlu için bir şeyler yapmak istemektedir. Oğlunun arkadaşı olan Rıbin isimli birinin kasabadayken köylere gidip onları uyaracağı bilinmektedir. Rıbin efendi takımına büyük kin duymaktadır. Pavel ve Andrey ise devrimin kansız bir şekilde yapılması taraftarıdırlar ve Rıbin’in halkı isyana sürükleyeceğini düşünmektedirler. Pavel ve arkadaşları hem bu kini kıracak hem de insanları, ezenlere karşı uyaracak bildiriler yayınlamayı planlarlar. Ana görevi üzerine alır. Köylere giderek, Rıbin’e kitap ve bildiri taşımaya başlar. Bu sayede dağıtımda Rıbin’den de faydalanmış olurlar. Ana Rıbin’in insanın sinirini bozan sözlerini sevmemekle beraber onun insanların acılarını gördüğünü ve halk için çalıştığının farkındadır.
Bu gezilerden birinde köyde çalıştığı fabrika tarafından adeta kanı emilmiş hasta bir gençle tanışır. Bu gencin anlattıkları henüz kafasında canlandıramadığı sömürülmenin canlı kanıtıdır, artık kendini işine daha fazla vermeye başlar. Bu, Nilovna’nın gördüğü burjuvazi tarafından çürütülmüş ilk kişiydi. Daha sonraları sürekli evlerine gelen bir yoldaşın zatüreye yenik düşmesine, bir başkasının kafasının kılıç kabzasıyla acımasızca ezilmesine şahit olur. Köye gittiği günlerden birindeyse Rıbin’in polislerce acımasızca dövüldüğünü görür. Bu tecrübelerin etkisiyle burjuvazinin gücünün yine halktan geldiğini, halkı halka kırdırarak insanları korkuttuğunu fark eder. Bu kafasındaki, halkı bilinçlendirmenin bir çözüm olabileceği düşüncesini güçlendirmektedir. Ayrıca bu tür tecrübeler kazanması ve inancının artması, kendine güvenilir ve içten konuşmalar yapabilmesine yardımcı olur. İnsanların kendisini dinlemeye başlaması ve onları etkileyebildiğini görmek Nilovna’nın çok hoşuna gider.
Mahkeme günü gelir. Ana; mahkemeden çok korkmakta savcının ve yargıcın, sorgulayıcı ve aşağılayıcı sorular sorup oğluna hakaret edeceği fikrini bir türlü kafasından atamamaktadır. Mahkeme ananın düşündüğü şekilde gitmez. İlk bölümde savcı yalnızca onları bazı yüzeysel laflar kullanarak suçlar. Ana Oğlu ve arkadaşlarının ise pek korkmadıklarını kolayca anlar. Oğlu Rusya’da büyümekte olan kapitalist düzenden ve insanların sömürülmesini konu alan etkileyici bir konuşma yapar, fakat yargıç tarafından susturulur. Diğerleri ise mahkemeyi tanımayarak ifade vermeyeceklerini söylerler. Hepsine sürgün cezası verilir. Ana bu karara sevinir. Çünkü ona, oğlunun sürgünün ilk yıllarında kolayca kaçabileceği söylenmiştir. Mahkemeden sonra arkadaşları Pavel’in konuşmasının basılmasına ve dağıtılmasına karar verirler. İtirazlara karşın, Nilovna oğlunun konuşmasının dağıtımını üstlenir. Köye giderken trende bir hafiyenin peşinde olduğunu fark eder. Hafiyenin üzerine yürümesiyle bağıra bağıra insanların acılarını ve sistemin aşağılık yanlarını anlatmaya başlar. Bir yandan da oğlunun konuşmalarını etrafındaki aç beyinlere dağıtmaktadır. Sonunda kan revan için tekmelerle tokatlarla tutuklanır.

g)İleti
Romandaki ana ileti, romandaki tiplerin kişiliklerinde saklıdır. Bunlardan birincisi ve temel olanı ana karakterinde işlenmiştir. Buna göre insanlar seviyeleri ne olursa olsun biraz ilgiyle ve bilinçle kendi durumlarını değerlendirebilen, kendini ve sevdiklerini savunabilen birer vatandaş haline gelebilirler. Romanda anayı uykusundan uyandıran oğluna ve insanlara karşı duyduğu sevgidir. Gorki’ye göre devrimcilerin insanları bilinçlendirerek kendi yanlarına çekmek için sadece onların ilgilerini çekmeleri ve onların egolarını kendi sevgileriyle törpülemeleri gerekmektedir. Çünkü her insanın içinde bir adalet duygusu vardır, önemli olan onun insana egemen olmasını sağlamaktır.
Romandaki bir diğer ileti ise daha önce belirtildiği üzere Pavel tipinde gizlidir. Buna göre bir devrimci asla boyun eğmemeli, karşısının gücü karşısında zayıflamamalı, tam tersine haklı mücadelesini göğsünü gere gere anlatmalıdır. Gerçekleri en çıplak haliyle algılayıp onları etkileyici bir üslupla halka anlatıp insanları aydınlatmalıdır. Mücadelesindeki ciddi tavır ise şefkat gibi insancıl duygularını asla bastırmamalı kendine sevgi gösterenlere aynı şekilde cevap vermelidir. Ayrıca Andrey’in açıkça belirttiği gibi birey olarak kimseyi suçlamamalı kullananları, kullanılanları ayırt edebilmelidir. Romandaki iletiler sadece direnenler için değildir. Gorki, para ve güç sahiplerinin sadece malları için yaşadıklarını vurgular. Böyle bir yaşamın bir kısır döngü olduğunu, asla mutluluk getirmeyeceğini ve asıl mutluluğun insana sevmekle, sevilmekle, paylaşmakla geleceğini söyler.



h)Tür
Romanın teması, iletisi ve anlatılış biçimine bakarak bu romanın gerçekçi roman ve toplumcu roman türlerine girdiği söylenebilir. Yazar, romanında toplumun her kesimine daha iyi şartlarda yaşayan bir toplum oluşturma amacıyla sesleniyor.






























2.Metnin Biçimine Yönelik İnceleme

a)Dil
Romanın dili üzerine yapılan inceleme okunurken romanın Türkçe’ye çevirisinin incelendiği göz önünde tutulmalıdır. Ayrıca Rusça’daki bazı anlatımlar değerlendirilerek, çevirisindeki aktarım hatalarına da yer verilecektir.
Yazar romanında genel olarak yalın bir dile yer vermiştir. Romandaki ilginç anlatıcı seçimi nedeniyle dilin karmaşıklaşmasına pek izin verilmemiştir. Çünkü roman Ana’nın gözüyle olmasa bile onun düşünceleri çevresinde anlatılmıştır. Diyaloglar karmaşıklaşmaya başladığında “yine Ana’nın anlayamadığı cümleler kullanmaya başladılar” gibi bağlaç cümleler kurularak bu bölümler sonlandırılmıştır. Bazı yerlerde ise Andrey ve Pavel arasındaki diyaloglar kesilmemiş, okuyucuya aktarılmıştır. Bu gibi kısımlar ise hem içerik hem yapı bakımından oldukça karmaşıktır. Çeviride argo kullanılmamaya dikkat edilmiş özellikle bu tür konuşmalar “ağır bir küfür savurdu” gibi tümcelerle ifade edilmiştir. Bazı bölümlerde, özellikle subayların ve köylülerin konuşmalarında argo ifadeler, çok olmamakla beraber, yer almaktadır.
Çeviride az da olsa anlatım bozuklukları var. Anlatım bozukluklarının temelini ise tamlama uyumsuzlukları ve yanlış kelime kullanımı oluşturmaktadır. Ayrıca çevirirken bazı cümlelerin kelime ve yapı bakımından olmasa da hissettirdikleri bakımından anlatım hataları içermektedir. Bunlardan en önemlisi ise kullanılan “-cik”, “-cık” ekleridir. Rusça’da konuşanın anlatımına sevgisini katmak, objenin küçüklüğünü vurgulamak veya acıma duygusunu göstermek için kullandığı bu ekler Türkçe’ye çevrildiğinde bazen yerine otururken bazense ( özellikle ciddi konuşmalarda) yüklediği şirinlik anlamı nedeniyle cümlelerin ciddiyetini bozmuş, kullanımını anlamsız bir hale sokmuştur. Örneğin “semavercik” Rusça’da küçük semaver anlamındayken kullanımların çoğunda anlatıma çocukça bir sevinç katmıştır.

b)Anlatım Öğeleri
Romanda olaylar anlatılırken zamana bağlı kalınmış, ileri ve geri atlamalar yapılmamıştır. Bu nedenle anlatımda öykülenmenin kullanıldığı söylenebilir. Yazar detaylara çok önem vermiş ve görünenlerin çoğunu betimlemeye çalışmıştır. Bunu yaparken de Nilovna’nın gözlem yeteneğinden yararlanmış her şeyi onun gözünden fakat üçüncü kişinin ağzından betimlemiştir. Ancak betimlemelerin ve öykülemenin daha çok arka planda kaldığı söylenebilir. Asıl ağırlık diyaloglar ve Ana’nın bilinç akışındadır. Diyaloglar o kadar yoğundur ki ana neredeyse hiç yalnız bırakılmamıştır. Ana’nın aklından geçenlerse sürekli verilerek bir bakıma olayların yorumlanmasına yardımcı olunmuş romanda okuyucunun unutmuş olabileceği bazı gerçekler hatırlatılmaya çalışılmıştır.
Nilovna hariç karakterlerin anlatılmasında kıyafet, mimik gibi dış görünüşün yanında Ana’nın onlar hakkındaki yorumları ve diyaloglar kullanılmıştır. Bu diyaloglarda karakterlerle ilgili bilgilere konuşanların düşünceleriyle doğrudan ulaşırken, konuşmacıların diğerleri hakkında düşündüklerinin ve diğerleriyle paylaştıkları tecrübelerin anlatılmasıyla dolaylı olarak ulaşabiliriz. Bu karakterlerin çözümlemelerine neredeyse hiç yer verilmemiştir. Çözümlemeler, sadece “kimse onu sevmezdi” gibi genellemelerde ve romanın başında henüz olaylar ananın etrafında gözlemlenmeden önce kullanılmıştır. Nilovna karakteri anlatılırken ise doğrudan çözümleme yoluna gidilmiş onun tüm düşünceleri açıkça ortaya koyulmuştur. Fakat romanda diyaloglar o kadar yoğundur ki ana çoğu zaman düşüncelerini bir çözümlemeye gerek kalmadan söyler.
c)Anlatıcı
Kitabın başlarında olaylar herhangi bir kişiden bağımsız üçüncü tekil kişi tarafından anlatılmaktadır. Sonraları ise değişim anlatıcı biçiminde değil anlatılan alanın genişliğinde olmuştur. Yazar ilginç olarak olayları bir kişinin gözünden anlatmaktadır, fakat sözünden değil. Yani yalnızca Ana’nın çözümlemelerini sürekli olarak verir, onun etrafında olan olayları diyalogları anlatır, fakat anlatıcı tipi olarak 1. tekil kişi’yi kullanır. Bu sayede kendini onun içine hapsetmez. Olaylara ise genelde sadece Nilovna’nın bakış açısından bakar. Bu sayede ana kahramanı çok iyi bir şekilde anlatırken, başkalarının düşüncelerine yer vermesi gerektiği zaman yöntemini ustaca kullanmaktadır. Bu da ona karakterlerini anlatmakta çok büyük avantajlar sağlar.

d)Tür Kimliği
Yazar eserin roman kimliğinin yanında anlatımı güçlendirmek için diğer türlerin bazı özelliklerini de kullanıyor. Örneğin anılarda olduğu gibi hikaye ve öznel düşünce anlatımı, makalelerdeki ikna etme çabası...


3.Biçem
Gorki üslup olarak kendi döneminin yazarlarından oldukça farklıdır. Bunun ana sebebi ise Gorki’nin halkı sosyalizm ve efendilerin yaptığı haksızlıklar hakkında bilgilendirmek gibi önemli bir amacı olmasıydı. Diğer yazarlar hayal güçlerine dayanan gerçekçiliği şüpheli romanlar yazıyor, kahramanları bağımsız konuşuyorken Gorki kahramanlarına daha hakim bir biçemle yazıyordu. Gorki’nin çoğu eserinde olduğu gibi Ana’da da konuşmacılar birbirlerinin bildikleri düşüncelerini söylüyor ancak bunu sanki karşısındakine değil okuyucuya anlatırmış gibi konuşuyor.
Gorki son derece basit, sade bir dil kullanmıştır. Bu özelliğiyle birçok sosyalist yazarın önüne geçer ve halka daha kolay bir biçimde seslenir. Bu sebeple, çoğu tarihçi ve sosyoloğa göre Rusya’daki Ekim Devrimi’nin yazı alanında önderliğine yol açar ve bu konuda adı diğer yazarlardan daha sık anılır.



























4.Yazar Hakkında
Maksim Gorki, asıl adıyla Aleksey Maksimoviç Peşkov, 1868 yılında Nijni Novgorod’da (şu an Gorki Kenti olarak biliniyor.) doğdu. Rusça’da acı anlamına gelen “Gorki” takma adını doğumundan itibaren tüm yaşamı boyunca katlanmak zorunda olduğu acılarla onlarla savaşarak bütünleştiği için almıştır.
Gorki babasının ölümünden birkaç yıl sonra henüz 10 yaşındayken çalışması için sokağa konmuştur. Bu günlerini anlatan “çocukluğum” ve “ekmeğimi kazanırken” adlı eserlerinde insanların acılarını anlatırken bunlara alışık fakat düzeni değiştirmeye çalışan bir insanın dünyasını yazıya döker. Yazın tekniği açısından da oldukça basittir bu kitaplar çünkü Gorki kendini anlatmaktadır.
Gorki’nin hayatındaki en önemli dönemeç yamak olarak çalıştığı geminin aşçısı aydın bir emekçiydi. Gorki onun yanında hiç durmaksızın Jack London’un Martin Eden’i kadar kitaba, bilgiye aç bir şekilde okumaya başladı. Sonraları Narodizmin gruplarında yer aldı. Yaptığı çalışmalar nedeniyle yirmi yaşında tutuklandı. Serbest bırakıldıktan sonra yazdığı kısa öykülerde romantizm ile19.yy’ın gerçekçiliğinin en olumlu geleneklerini birleştirerek yeni bir çizgi yaratmıştır. Toplumsal işleyişin dışladığı insanları konu aldığı bu öykülerde doğallığın ve sıcaklığın görünür bir şekilde kaynaşması dünya edebiyatı için bir yeniliktir. Fakat Gorki’nin bu yıllardaki, bu konulardaki kahramanları daha çok bireysel başkaldırma niteliğindeydi ve genelde trajikti.
Gorki sosyalist gerçekliği iki yüzyılın kesişme noktasında ilk romanları ve oyunlarıyla biçimlendirmeye başladı. Tarihsel bir kesit içinde Rus kapitalizminin gelişim yollarını ve genel kişiliklerini yansıtmaya başladı. Gorki ilk eserlerinden itibaren şöhreti yakalayan ender yazarlardandır. Ona şöhreti getirense ilk hikayesi olan Makar Çudra’dır. Daha sonra yazdığı Ana ve Düşmanlar isimli eserleri sosyalist gerçekçiliğinin klasik romanları haline geldiler.
1917 devriminden sonraysa sosyalist kültürün kuruluşunda önemli rol oynadı. Gorki eserlerine portreleriyle devam etti. Bunların Gorki’nin yaratıcılığında başlı başına bir yeri vardır. Tolstoy’dan Korolenko’ya birçok insanın portresini yazmıştır. Gorki devrimden sonraki Rusya’nın en gözde yazarlarından biriydi. 1936’da edebi yaratıcılığının ve devrimci kavganın zirvesinde öldü.
En önemli eserleri : Eskizler ve Öyküler, Makar Çudra, Üçler, Foma Gordeyev, Dipte, Küçük burjuvalar, Güneş çocukları, Ana, Düşmanlar, Çocukluğum, Benim üniversitelerim...
 
ya kardeş ben maden mühendisliğinde okuyorum
bana bazı kıtaplar lazım göndersem bulabilir misin???
[email protected] a yazarsan sevinirim simdiden teşekkürler.
 
euroz88' Alıntı:
ışığın tanecik modelini bulabilirsen çok iyi bulamadım da


IŞIĞIN TANECİK MODELİ
http://www.badongo.com/file/2350530

J@CK@L' Alıntı:
Kayı Boylarının Anadoluya gelişi ve yerleşmesi.

arkadaşlar bu benım için önemli gerçekden.Bulabilirseniz cok sevinirim


KAYILARIN MENŞEİ
Osmanlıların şeceresi (soy ağacı) ile ilgili kısaca bilgi verebilir misiniz? Osmanlı’ların Türk olmadıkları söylentileri ve Ertuğrul Gâzî’nin babasının Süleyman Şah mı yoksa Gündüz Alp mi olduğuna dair görüş ayrılıkları konusunda neler biliyoruz?

Her iki konu da bazı batılı tarihçiler tarafından tartışılmış ise de, son yapılan ilmî araştırmalar ve de ortaya çıkan bazı Osmanlı sikkeleri, problemi hemen hemen çözmüş bulunmaktadır. Şöyle ki:

Birinci konuda, başta Gibbons olmak üzere bazı batılı yazarlar, Osmanlı Devleti’ni kuran Osmanlı Hânedânının aslen Türk olmadıklarını, belki Moğol neslinden olabileceklerini ileri sürmüşler ve hatta bazı tarihçiler, Müslümanlıklarının dahi Anadolu’ya geldikten sonra gerçekleştiğini söyleyecek kadar ileri gitmişlerdir. Ancak bu manada söylenenler, sadece menkıbe kabilinden bazı olayların, çok zorlamalarla yorumundan ibaret olduğunu, yerli ve yabancı bilim adamları ortaya koymuşlardır.

Şurası açıktır ki, Oğuz boyunun Gün, Ay ve Yıldız Hanlarından meydana gelen kollarına Bozoklar denmektedir; Gün Han’ın Kayı, Bayat, Elkaevli ve Karaevli ismiyle dört boyu bulunmaktadır. Sağlam ve kudret sahibi demek olan Kayı Boyunun sembolü (ongun) şahindir ve Osmanlılar da Kayı Boyundandırlar. Osmanlı Devleti’ni kuran ve ona adını veren Osman Bey’in ve babası Ertuğrul Gâzî’nin, ne kadar küçük olursa olsun, Kayılara mensup bir aşiretin başında bulunduklarını rahatlıkla söyleyebiliriz. Bunun dışında, Kayıların Hz. Adem'e kadar giden şecereleri ile ilgili izahlar, sadece menkıbevî kıymete haizdirler. Tarihen sabit olmadığı gibi, bütün şecerelerin de birbirini tutmadığı açıkça görülür. Hatta bazı kaynaklarda, Osmanlıların soyu, Hz. Peygamber’e bile isnâd olunmaktadır. Bunların ilmî değerleri yoktur.

Eskiden beri Oğuzların bir şubesi olan Kayılar, diğer Oğuz boylarının göç hareketlerine benzer şekilde, Selçuklular zamanında doğudan batıya ve nihayet Anadolu’ya göç etmeye başlamışlardır. Bu dediklerimizi, Yazıcıoğlu’nun Selçuknâmesi, İdris-i Bitlisî’nin Heşt Behişt’i ve Şükrullah’ın Behcet’üt-Tevârîh’i gibi ilk dönem kaynakları da ifade etmektedir.

Dolayısıyla Osmanlılar Türk’türler; ancak büyük devlet olmalarını, sadece kendi kavimlerinden verâsetle aldıkları kuvvet ve kudrete değil, aynı zamanda İslâm’dan aldıkları ve Osmanlı adı altında aynı pota altında eritmeye muvaffak oldukları din ve dünya görüşüne borçludurlar. Bu sebeple, Fuad Köprülü’nün Gibbons’a ait görüşün tenkidine yüzde yüz katılırken, aynı yazarın Osmanlı Devleti’nin kuruluşunda söz ettiği İslâm Milleti veya tarihî ifadesiyle Osmanlı Milleti izahını yabana atmak da mümkün değildir. Sözün özünü Ahmed Cevdet Paşa söylemiştir:

“Devlet-i Aliyye, başlangıçta, her ne kadar bir küçük hükümet şeklinde idi; lakin Türklüğe mahsus olan üstün sıfatlar ile İslâmî şecâ’at ve dindarlığı kendisinde toplamış bir kabile olduğundan, kendisinde İslâm milletinin birliğine vesile olmak gibi bir kabiliyet vardı. Bu Devlet-i Aliyye, diğer devletler gibi, imtiyazlı bir toplum içinden ortaya çıkıp da hazır millet ve memleket bulmuş bir devlet değildi; belki yeni topraklar feth ederek, kendine yer edinmiş ve teşkil ettiği Osmanlı Milleti dahi, dilleri farklı, tavır ve ahlakları ayrı ayrı çeşitli milletlerin en güzel edeb ve tavırlarından seçilmiş üstün ve güzel bir topluluktur. Bunların dedeleri de, çok eski zamanlardan beri Türkistan’da dahi han ve sultan olarak el-hakk asîl ve soylu bir Türk hânedânıdır”.

İkinci konuya yani Ertuğrul Gâzî’nin babası meselesine gelince, Osman Bey’in babasının Ertuğrul Gâzî olduğu, ortaya çıkan Osman Bey’e ait bir sikkeyle ve kaynakların ittifakı ile kesinlik kazanmıştır. Ancak Ertuğrul Gâzî’nin babası konusunda farklı görüşler bulunmaktadır. Meşhur olan birinci rivâyet, ilk dönem tarih kaynaklarının çoğunun ve hatta elimizdeki şecerelerin ifadesine göre Süleyman Şah’dır. Ahmed Cevdet Paşa ve benzeri bir çok son dönem tarihçileri de bunu ifade etmişlerdir. Ancak doğru olan, Ertuğrul’un babasının Gündüz Alp olduğu şeklindeki ikinci görüştür. Zira Enverî’nin Düstûr-nâme’si ve Tevki’î Mehmed Paşa’nın Tarihi gibi önemli Osmanlı kaynakları bunu ifade ettiği gibi, ilim adamları tarafından son zamanlarda bulunan “Osman bin Ertuğrul bin Gündüz Alp“ şeklindeki bir sikke de açıkça bu görüşü teyit etmektedir. Bilindiği gibi Süleyman Şah, Anadolu Fâtihi ve Türkiye Selçuklu Devletinin kurucusu ve ilk sultânı olması hasebiyle, onun isminden kalan bir hatıra olarak zikredilmesi kuvvetle muhtemeldir. Ertuğrul Gâzî’nin annesinin ise, şu anda Domaniç’de medfûn bulunan Hayme Ana olduğu ifade edilmektedir. II. Abdülhamid’in emriyle türbe yapılmıştır.

Klasik nakillere göre, daha evvel İran’da Mahan denilen yerde Süleyman Şah idaresinde yaşayan Kayılar, Moğol istilasının etkisiyle Anadolu’ya ve Ahlat’a gelmişler; oradan da Mardin’e 250 km kadar güney-batıda yer alan Caber Kalesi yakınında Fırat nehrini geçmeye çalışırken, Süleyman Şah’ın boğulması üzerine kollara ayrılarak Anadolu’ya yayılmışlardır. Caber Kalesi yanındaki bu menkıbevî mezar, hâlâ Türk Mezarı diye bilinmektedir ve toprağı Türkiye Cumhuriyetine aittir. Gündüz Alp’in kabrinin Ankara yakınlarında olduğu ve gerçekten Süleyman Şah’ın oğlu Selçuklu Sultânı I. Kılıçarslan’ın da tarihî Türk Mezarına yakın bir yerde Dicle’nin Habur koluna düşerek vefat ettiği nakilleri nazara alındığında, bu önemli hatıraların tesiriyle Süleyman Şah adının Selçukoğullarından Osmanoğullarına geçişin bir sembolü olduğu düşünülebilir[2].


[2] İbn-i Kemal, Tevârih-i Âl-i Osman, I. Defter, sh. 201-204; Lütfi Paşa, Tevârîh-i Âl-i Osman, sh. 17-27; Âlî, Künhü’l-Ahbâr, Ahmed Uğur neşri, sh. 29-41, Köprülü, Fuad, Osmanlı Devleti’nin Kuruluşu, Ankara 1994, sh. 3-5, 68-73; Uzunçarşılı, Osmanlı Tarihi, c. I, sh. 93-103; Gibbons, H. A., The Foundation of the Ottoman Empire, chapter I; Tevkı’î Mehmed Paşa Tarihi, TOEM, nr. 79, sh. 87 vd.; Kantemir, c. I, sh. 57-58; Köprülü, M. Fuad, “Osmanlı İmparatorluğu’nun Etnik Menşei Mes’elesi”, Belleten, c. VII, sayı 28(1943), sh. 219-313; Köprülü, M. Fuad, “Kayı Kabilesi Hakkında Yeni Notlar”, Belleten, c. VIII, sayı 31(1944), sh. 421-452.


Bugün Genelkurmay Başkanlığı’na bağlı TSK’nin Osmanlı ordusunun bir devamı olduğu girişindeki kartal arması ve tasvîrî heykelinden bellidir. AB yıldızlarının arasında yer almayı düşünen bozoklar, TSK’nın ongununu tavşan olarak tayin edebilir. Kartal, yırtıcılığın; tavşan ise korkaklığın remzidir. Korkaklığından şikayetle intihara kalkışan tavşan, güneşin altında çamur banyosuyla bronzlaşmaya çalışan kurbağanın kendisini görünce korkup cumburlop suya atmasıyla bu işten vazgeçmiştir. Kayı aşireti miladî 9. asırdan sonra Ceyhun’u geçerek Horasan’a, oradan Azerbaycan ve Ahlat’a, Hasankeyf ve Harput derken bir kısmı I. Alaüddin Keykubad (1219-1236) zamanında Ankara’nın batısındaki Karacadağ bölgesine yerleşmişlerdir. Söğüt ve Domaniç bölgesine iskan edilen Kayılar 400 çadır halkı olup 13. yüzyılın ikinci yarısında reisleri Gündüz Alp’in oğlu Ertuğrul Bey’dir. (1188-1281) Babası Gündüz Alp’in kabri Ankara taraflarındaki Kızılca Sarayözü civarında, Kırka köyündedir. Ertuğrul Gazi’nin annesi Hayme Ana’dır ki Ankara’nın bir ilçesine Haymana olarak ismi verilmiştir. III. Gıyaseddin Keyhüsrev (1264-1283) Cimri vakasından sonra hududa geldiği zaman Kayı aşiretinin beyi olan Ertuğrul Gazi, sultanın hizmetine girip, kendisini selamlayarak hediyelerini takdim etmiştir. Selçuklu sultanı da mülk olarak Söğüt’ü Ertuğrul Bey’e vermiştir(1279). Ertuğrul Gazi’nin 90 yaşını geçmiş olduğu halde 1281 yılında Söğüt’te vefat etmesi üzerine kardeşi Dündar Bey aşiret reisi olmak istediyse de Kayı aşireti son demlerinde zaten babasına vekalet eden Osman Bey’i intihap etti. Moğol hükümdarı Hülagu’nun Bağdat’ı istila etmesinden iki yıl sonra 1258’de Söğüt’te dünyaya gelen Osman Bey’le birlikte 1299 yılında da Osmanlı Devleti doğmuştur. Osman Gazi aşiret beyi olduğunda 23 yaşında idi. Babası Ertuğrul Gazi’nin türbesi Söğüt’tedir. Ertuğrul Gazi’nin eşi Halime Hatun’dan Savcı Bey, Gündüzalp ve Osman Bey olmak üzere üç oğlu vardır.(2) Allah mekanlarını cennet eyleye.
YÖRÜK POŞUSU
Babası Gündüzalp vefat edince bir Türkmen boyu olan Kayı aşiretinin başına geçen Ertuğrul Gazi’nin Sungur, Gündoğdu isimlerinde iki ağabeyi Dündar isminde bir de kardeşi vardı. Şeceresi Hz. Nuh’a kadar dayanır ki, gemiye binenlerin neslindendir. Anadolu’nun ilk fethi sırasında Büyük Selçuklu Sultanı Tuğrul Bey ve oğlu Alparslan’ın emirlerinin maiyetinde Ahlat Bölgesine yerleşen ve oradan Söğüt’e geçen Ertuğrul Gazi’nin soyu Mikail’in oğlu Selçuk’a kadar dayanır. Büyük Selçuklu Devleti’nin kurucularından Çağrı ve Tuğrul Bey ile Ertuğrul Gazi birbirine karıştırılmamalıdır. Çağrı Bey’in Süleyman, İlyas, Argun, Yakuti, Kavurd ve Alparslan isimlerinde oğulları vardı. Çağrı Bey adaletli, faziletli, dindar ve merhametli bir hükümdar idi. Küçük kardeşi Tuğrul Bey’in devlet reisliğine rıza gösterecek kadar fedâkâr ve mütevazı bir insandı. 1059’da Serahs’te vefat etti.(3)
Ertuğrul Gazi’yi anmak için her yıl Eylül ayının ikinci haftası Söğüt’te Karakeçili Türkmen aşireti ve yöre halkı tarafından mevlit, hatim, cirit ve güreş gibi millî oyunlar düzenlenerek şenlikler yapılmaktadır.(4)
Bilecik merkezine 29 km olan, 1926 yılında ilçe kararı verilen Söğüt’te bu yıl düzenlenen 723. Ertuğrul Gazi’yi anma ve Söğüt şenliklerine katılan başbakan ve beraberindeki bakanlar ve devlet erkanı önemli mesajlar vermiş ve Genel Kurmay Başkanlığına ait mehter takımı “Ceddin deden, Neslin baban” diyerek coşkulu ve duygulu anlar yaşatan önemli bir konser sunmuştur. Başbakana Safsaf’ın altında kurulan kara çadır içinde ve kara keçe üzerinde yörük poşusu giydirilmiştir.
KIZIL ELMA ve ALMAN HIZARI
1299’da Anadolu Selçukluları İlhanlılara karşı başlattığı Sulamış isyanından sonra ortadan kaybolan III. Alaüddin Keykubat’dan sonra Osman Gazi’nin önü açılmıştır. Osman Bey ipek böcekçiliği, dokuma ve demir işletmeciliği ile meşhur Bilecik’i, uç beyliğinin merkezi yaptı. Yenişehir’de bir ordu karargahı kuruldu. (1301) Ertuğrul Gazi, Gazan Mahmud Han’a, Suriye’ye karşı yaptığı savaşta oğlu Savcı Bey’i (!) takviye kuvvet olarak gönderdi. Osman Gazi’nin Şeyh Edebali’nin kızı Malhun Hatun’dan olma Alaüddin Bey’i Yenişehir’e getirerek yanında bulundurdu. (1302)
Osman Gazi’nin sadık dostu Bilecik Tekfuruna bağlı Harmankaya hakimi Köse Mihal Bey müslüman oldu. (1313)
İnegöl Rum beyi ile yapılan çarpışmada biraderi Sarubatı’nın oğlu/yeğeni Bay Hoca şehit düştü. Karacahisar Beyi ile yapılan çarpışmada ise biraderi Sarubatı ve kardeşi Gündüzalp’i kaybetti.
Ertuğrul Gazi’nin üç oğlundan biri olan Osman Gazi’nin lakabı Fahreddin’dir. Gerçekten Osman Gazi, İslam dünyasının övgüsünü kazanmış bir hakandır. Zira ila-yı kelimetullahı tüm cihana yayma ve hakim kılma anlamına gelen kızıl elmayı tahta kılıcı ile diken Osman Gazi’nin kurduğu Osmanlı Devleti’nin armasındaki güneş halifeliği, ay padişahlığı, silahlar devletin gücünü, çiçekler sevgi ve muhabbeti, terazi adaleti, kitap hukuku ve Allah’ın kanunlarına bağlılığı, en alttaki şekiller, başarılı kimselere verilen devlet nişanlarını temsil ve ifade eder. En üstteki yuvarlak içindeki tuğra devrin padişahının tuğrasıdır. Ay içindeki yazının anlamı ise Osmanlı Devletinin padişahları Allah Teala’nın tevfikine dayanırlar anlamındadır.(5)
Genelkurmay’ın Çakmak salonundaki sancak da Osmanlı’dan devralınan manevî emanetlerin sembolüdür. T.C. devleti, kulaç gelişmez bedeni Alman hızarı ile kesilmiş Osmanlı çınarından filizlenmiş bir fidandır.
Osman Gazi, babasından kalan 4800 kilometrekare araziyi 16000 kilometrekareye çıkarmıştır. Osman Gazi’nin Ömer Bey’in kızı Bala ile Şeyh Edebali’nin kızı Malhun Hatundan altı oğlu ve üç kızı olmuştur. Bunlar Melik Bey, Hamid Bey, Çoban Bey, Pazarlı Bey, Alaüddin Bey ve Orhan Bey ile Melek, Fatma ve bir diğer kızıdır. Orhan Gazi, Şeyh Edebali’nin değil Ömer Bey’in torunudur.
GÜMÜŞLÜ KÜMBET
1324’te tahta geçen Orhan Gazi, 1326’da Söğüt’te vefat eden babası Osman Gazi’nin vasiyeti üzerine cesedini Bursa’ya nakletmiştir. Osman Gazi’nin –cennet mekan- türbesi Bursa Gümüşlü Kümbet’tedir. “İsmi üzerine kurulan Osmanlı Devleti neden altı buçuk asır yaşamıştır?” sorusunun cevabı gayet açık ve nettir. Allah kendi dininin yücelmesine, bütün cihana yayılıp hakim kılınmasına yardım edene sebepler halk ederek yardım etmiştir. Allahu Teala’nın yardım eli, Osmanlı’nın kılıcının kabzasını kavrayan eli üzerinde olmuştur. Onlar Allah’ı sevmiş, Allah da onları sevmiş ve göktekilere ve yerdekilere de sevdirmiştir… O kadar…
Osmanlı Söğüt’te doğmuş ama uzun ömürlü bir cihan devleti olması hep ulu bir çınara teşbih edilmiştir. Neden? Çünkü babası Ertuğrul Gazi hayatı boyunca hocası ve mürşidi Şeyh Edebali hazretlerini kendine rehber edinmişti. Onun manevî terbiyesiyle kemâl sahibi bir aşiret reisi olmuştur. Bu sebeple de Osman Gazi’nin onun terbiyesi altında yetişmesini arzu ediyordu. Osman Gazi’de sık sık Edebali hazretlerini ziyaret ediyor, duasını alıyordu.
ULU BİR ÇINAR
Şeyh Edebali’nin evinde misafir kaldığı bir gece Osman Bey ruhuna sükunet veren, nefsinin çırpınışlarını dindiren sohbetin huzuru içinde heyecan dolu anlar yaşamıştı. Kendisine yatması için gösterilen odanın duvarında asılı bir Kur'an-ı Kerim olduğu için ayağını uzatmayıp kıvrılarak oturduğu yerde tatlı bir uykuya dalmıştı. Rüyasında Şeyh Edebali’nin göğsünden çıkan ve giderek hilal şeklini alan ayın bir ucunun kendi göğsüne girdiğini ve kendisi ile Şeyh Edebali arasında çıkan bir fidanın giderek ÇINAR haline geldiğini ve bu çınarın dallarının üç kıtaya yayıldığını ve birçok milleti gölgesi altına aldığını görmüştü. Bu topraklarda haşmetli kule ve kubbeler üzerinde Ezan-ı Muhammedî okunuyor, bülbüller Kur'an tilavet ediyordu. Semanın görülen her yeri gülşen olmuştu. Osman Bey rüyasında bu güzel manzaraları büyük bir hayranlıkla seyrederken aniden bir ceylanın ortaya çıktığını görmüş, batıya doğru kaçmaya çalışan ceylana ok atmak üzere nişan alırken uyanmıştı.
Abdest alarak müsaade isteyerek Şeyh Edebali’nin huzuruna girdi. Rüyasını anlatmaya başladı. Anlattıkça şeyhin yüzünde tatlı tebessümler beliriyor, nuranî bir ışık ile parıldıyordu. Zira Edebali kalp gözüyle bu rüyanın sırrını çözmüştü. Osman Bey susunca Şeyh başını kaldırdı, gözlerinin içine bakarak yumuşak ahenkli sesi ile rüyayı yorumlamaya başladı: “Oğlum! Gaibi ancak Allah bilir. Lakin bu gördüğün rüyada dolu dolu hayır vardır. Cenab-ı Hak sana ve soyuna saltanat nasip edecektir. Dünya oğullarının himayesine girecektir. Benim zürriyetimden biz kız ile evleneceksin. Bu izdivaçtan doğanlar, senin kuracağın ve giderek büyüyecek olan büyük bir devletin başına geçeceklerdir. Bu devlet de batıya doğru genişleyecektir. Aşıkpaşazâde bu sözleri şöyle şiire dökmüştür:
Hidayet menzili nimet senindir.
Ezeli ta ebed devlet senindir.
Döşene sofralar, devlet senindir.
Nesep ve nesil bürhan senindir.
Cihanda olan devran senindir.
Ki insü cine hem ferman senindir.(6)
TERAZİSİ DİRHEM ŞAŞMAZ
Evet her şey bir rüya ile başlamıştı. Fe etbea sebeba. Bu koca çınar 623 yıl yaşamış. 36 padişahtan ve Osmanlı hanedanından, 1922’deki saltanatın ilgasından sonra Amerika’da kimliksiz dolaşırken R. Tayip ERDOĞAN’ın himmetiyle 2004 yılında T.C. vatandaşlığına kabul edilen Osman Bey ve dünyanın değişik yerlerindeki hanedan üyeleri kalmıştır.
Osman Bey öldüğünde şahsına ait mal olarak kılıcından, mühründen ve elbiselerinden başka bir miras bırakmamıştı. Ama büyük bir devlete dönüşecek bir devletçik bırakmıştı. Evlatları ise, NATO üyesi 26 ülkenin devlet erkanını ağırladığımız Topkapı Sarayı’ndan düğün törenleriyle gözleri kamaştıran Çırağan Sarayı’na kadar, Ulu Cami’den, Selimiye Sultanahmet’e büyük mimarî eserler ile büyük bir medeniyet ve muazzam bir tarih bıraktılar.
120’LİK İHTİYAR DELİKANLI
Ertuğrul Gazi, oğlu Osman Gazi’ye şöyle vasiyet etmişti:
“Bak oğul… Beni kır (ama) Şeyh Edebali’yi kırma. O bizim boynumuzun ışığıdır. Terazisi dirhem şaşmaz. Bana karşı gel ama O’na karşı gelme. Bana karşı gelirsen üzülür incinirim. O’na karşı gelirsen gözlerim sana bakmaz olur. Baksa da görmez olur. Sözümüz Edebali için değil, senceğiz içindir. Bu dediklerimi vasiyetim say.”
İşte Osmanlı Devleti’ni cihan devleti yapan ruh budur. Bu sözler karşısında Osmanlı Devleti’nin manevi kurucusu, ilk Osmanlı kadısı, müftü ve mutasavvıfı, Horasan erlerinden İlyas Baba’nın müridi, Mevlid-i Şerif’in müellifi Süleyman Çelebi’nin dedesi, Nevşehirli Hacı Bektaş-ı Veli ile Kırşehirli Ahi Evren’in muasırı, ahi teşkilatının dönem reisi Osman Gazi ve bacanağı Dursun Fakih’in kayınpederi, zaviyesinde fakihler için koyun sürüsü besleyen 120’lik bu ihtiyar delikanlı Bilecik’te dar-ı bekaya irtihal etmeden nasıl nasihat ediyor damadı Osman Bey’e:
“Oğul! İnsanlar vardır, şafak vaktinde doğar, akşam ezânında ölürler. Avun oğlum avun. Güçlüsün, kuvvetlisin, akıllısın, kelamlısın. Ama bunları nerede, nasıl kullanacağını bilmezsen, sabah rüzgarlarında savrulur gidersin. Öfken ve nefsin bir olup aklını yene. Daima sabırlı, sebatlı, iradene sahip olasın. Dünyâ, senin gözlerinin gördüğü gibi büyük değildir. Bütün fethedilmemiş gizlilikler, bilinmeyenler, ancak senin fazîlet ve adâletinle gün ışığına çıkacaktır. Ananı ve atanı say! Bil ki bereket, büyüklerle beraberdir. Bu dünyâda inancını kaybedersen, yeşilken çorak olur, çöllere dönersin. Açık sözlü ol! Her sözü üstüne alma! Gördün, söyleme; bildin, deme! Sevildiğin yere sık gidip gelme; muhabbet ve itibarın zedelenir. Şu üç kişiye; yâni câhiller arasındaki âlime, zenginken fakir düşene ve hatırlı iken itibarını kaybedene acı!.. Unutma ki, yüksekte yer tutanlar, aşağıdakiler kadar emniyette değildir. Haklı olduğun mücâdeleden korkma! Bilesin ki, atın iyisine doru, yiğidin iyisine deli (korkusuz, pervâsız, kahraman, gözü pek) derler.
Ey Oğul! Beysin! Bundan sonra öfke bize, uysallık sana... Güceniklik bize, gönül almak sana... Suçlamak bize, katlanmak sana... Âcizlik bize, yanılgı bize; hoş görmek sana... Geçimsizlikler, çatışmalar, uyumsuzluklar, anlaşmazlıklar bize; adâlet sana... Kötü göz, şom ağız, haksız yorum bize; bağışlama sana... Ey Oğul! Bundan sonra bölmek bize; bütünlemek sana.. Üşengeçlik bize, uyarmak, gayretlendirmek, şekillendirmek sana... Ey Oğul, sabretmesini bil, vaktinden önce çiçek açmaz. Şunu da unutma, insanı yaşat ki, devlet yaşasın. Ey oğul, işin ağır ve çetin, gücün kıla bağlı. Allah yardımcın olsun.”
KILIÇLARI BİLECİK(!)
Tarih bir millete ait tüm değerlerin arşividir. Arşivde geçmiş hadiselerin zamanı, zemini, olayların kahraman isimleri, sebep ve sonuçları önemlidir. Nuh tufanında gemiye binenlerden Yafes’in oğlu olan Türk, necip milletimizi temsil eden özel bir isimdir. Ulu bir Çınar’a benzetilen Osmanlı’nın kucak gelişmez kesilen gövdesinde filizlenen taze bir fidan olan Türkiye kendisini Türk olarak kabul eden herkesin vatanıdır. Bu risalemizde cennet vatanımızın Marmara Bölgesi’nde 295 m. rakımlı bir tepede kurulmuş bir şehrimizden bahisle tarihimizin kırk ambar kapısını çalacağız. Evet… 11 trafik il koduyla Bilecik ilimizden bahsediyoruz… Arapça bir terkipten oluşan “Bilâ-cukka”dan esinlenerek bu isim verilmiş olabilir… ‘Cukka’sız bir şehir… Zaten de öyle. Osmanlı bedel istediğine göre öyle yağma yok… Gerçi Yunanlılar şehri kurtuluş savaşı yıllarında üç defa işgal ve yağma etmişler amma 5 Eylül 1922’de şehir düşman elinden kurtulmuştur. 1299’da Osmanlı Devletinin doğum yeri olan Bilecik’e bu ismin veriliş sebeplerinden birisi de Osman Bey’i bir düğüne davet eden Yarhisar Rum Beyinin suikast ve ihanet haberini Osman Gazi’ye bildiren can dostu Mihal Gazi (ki 1313 yılında müslüman olarak Abdullah ismini almıştır) ve düğüne kırk katır üstünde çatılmış küfeler/seleler içinde gelen 80 kadar mücahidin “Arkadaşlar kılıçları biledik. Haydi Ya Allah!” deyip cenk meydanına atıldıkları anda söyledikleri biledik kelimesinden esinlenerek anonim halk dilinde BİLECİK olarak yer almasıdır.
HERŞEY ASLINA DÖNER
Eski ismi ile Prminios olan bugünkü Harmankaya/ Harmanköy’de Rum Beyi olan Köse Mihal’in türbesi Söğüt ilçesine bağlı mezkur köyde ziyarete açıktır. Muharebede esir düşen Yarhisar tekfurunun kızı Nilüfer’i Osman Gazi, oğlu Orhan’a nikahlamış ve bu evlilikten Şehzade Süleyman Paşa ve Murad Hüdavendigar doğmuştur. Fahreddin Cüreklibatur ismiyle Yeşilçam’ın namı diğer Cüneyt’in oynadığı Kara Murad’ı bu evliliğin neticesidir. Seyyah İbn-i Batuta İznik’te Nilüfer Hatun ile görüşmüştür. Osman Gazi’nin kendisi de Şeyh Edebali’nin kızı Malhun Hatun ile Bilecik’te evlenmiştir.
Orhan Gazi’nin asker için ilk defa Akbörk yaptığı bir mekandır Bilecik. 1927 yılında yapılan ilk nüfus sayımında 3581 kişiyi sinesinde barındıran Bilecik’te 1990 yılında yapılan sayıma göre 23.237 kişi (son sayımda bu 35 000 civarındadır) şehir merkezinde yaşarken il genelinde 175.526 kişi bulunmaktadır. Nüfus yoğunluğunun %41 olduğu Bilecik, Sakarya, Konya, Bolu, Eskişehir, Kütahya ve Bursa ile komşudur. Bilecik’in merkez ilçe dahil Bozöyük, Gözpazarı, İnhisar, Pazaryeri, Yenipazar ve Söğüt ilçeleri vardır. Her karış toprağı tarih ve şehit kanı kokmaktadır. Biz bu toprakları gezdik gördük. Elhamdülillah. Siz de görün Abbasilerin baskısına dayanamayıp Ümeyye oğullarının Hz. Osman’ın ismiyle tekrar devlet oluşlarını... Miras bıraktıkları devletin imkanlarından istifade etmeyi bırakın birçok batı illeri karşısında Bilecik’in neden ihmal edildiğini… Siz de anlayın tarihi ile kavga eden milletlerin nasıl geri kaldıklarını. Atasından intizar alan evlatların iki yakasının bir araya gelmeyeceğini.
Uyanın! Size sesleniyorum ey Affanoğulları!
Bina ve zina almış başını gidiyor. Lösemili bir hastanın kanı gibi değiştirilmesi düşünülen TL’dan YTL’na geçinceye kadar daha çok kenger sakızı çiğneyecek bu millet... Kadayıfın üstü kızarmış altı yanıyor.. Mavi boncuk kimdedir bilinmez lakin bu milletin gözü devletin tepesindedir. Çadırın ipini gerenlere ilanen duyurulur.
KAYNAKLAR
1. Tabiat Eczanesi Şifalı Bitkiler Ansiklopedisi, Akit C.2, Mustafa Özer
2. Büyük Osmanlı Tarihi, Ord. Prof. Dr. İsmail Hakkı Uzunçarşılı C.1
3. T.D.V. İslam Ansiklopedisi C.8, İstanbul 1993
 
Durum
Üzgünüz bu konu cevaplar için kapatılmıştır...
Geri
Üst