Türkçenin kullanımında farkettiğiniz yazım ve telafuz hatalarını bu başlığa yazınız

HoCuSPoCuS

Supernatural
Türkçenin kullanımında farkettiğiniz yazım ve telafuz hatalarını bu başlığa yazınız.

Sizin bildiklerinizi gençlerimizle beraber biz de öğrenmiş olalım. Güzel konuşup, güzel yazalım.

Tabii ki herzaman mümkün değil; ama en azından gerçekleri ve doğruları bilelim ;]​







1-Türkçe dili diye birşey yoktur. Türk dili veya Türkçe demek yeterlidir.
2-Gördüğümüz yazım ve telafuz hataları olamaz çünkü telafuz söylenişte farkedilir, yazıda olana yazım hatası konuşmada olana da yanlış telafuz denir.

O zaman bu cümleyi düzeltebilirsek şöyle olur: Türkçe'nin kullanımında farkettiğiniz yazım ve telafuz hatalarını bu başlığa yazınız.

3-'Sizin bildiklerinizi gençlerimiz de , biz de öğrenmiş olalım.'
cümlesinde özne yüklem uyumsuzluğundan kaynaklanan anlatım bozukluğu var. Doğrusu şöyle olacak: Sizin bildiklerinizi gençlerimizle beraber biz de öğrenmiş olalım.
4-'Tabii ki herzaman değil ama, en azından gerçekleri ve doğruları bilelim.' Bu cümledeki herzaman (TDK 2005 İmla Kılavuzuna bakmak lazım, tam emin değilim.) yanılmıyorsam ayrı yazılmalı. Şöyle: her zaman. Ayrıca cümlede mantık hatası var , en azından değil elimizden gelgiğince kullanılmalı.
Yani cümlenin doğrusu şöyle olmalı: 'Tabii ki her zaman mümkün değil ama elimizden geldiğince gerçekleri ve doğruları bilelim.'

Son söz: Böyle bir bölümün olması güzel ve başlıklarını düzeltirsen sevinirim.......
Önce "Türkçe Dili" diye bir kavram yok! -ca,-ce eki dil adı yapan ektir. Düzeltmeye sabit başlığın adıyla başlamalısınız.
Duyarlılığın için teşekkürler boşver
Ben de senin bir yanlışını düzeltmek istiyorum:
Dil adları özel isim olarak kabul edilir ve baş harfleri büyük yazılır; ancak bunlara eklenen ekler kesme işaretiyle ayrılmaz.
Belirtilen bu yanlışlar doğrultusunda HoCuSPoCuS'un da affına sığınarak konuyu yeniden düzenliyorum.
..::GİZLİ ÖZNE::..​
 

vetcat

New member
önerilerimi dikkate alıp böyle bir uygulama başlattığın için teşekkür ederim.

yaygın olarak yapılan birkaç yanlışı yazarak başlayayım...

yanlız >>>> doğrusu 'yalnız' dır...yalın kelimesinden türemiştir..
yalnış >>>> doğrusu 'yanlış' tır..
sarmısak >>>> doğrusu 'sarımsak' tır
liğse >>>> doğrusu 'lise' dir
makina >>>> doğrusu 'makine'dir
klavuz >>>> doğrusu 'kılavuz'dur
Hıristiyan >>>> doğrusu 'Hristiyan'dır (çok okunan bir gazetenin ilk sayfasındaki başlıkta görmüştüm bu yazım yanlışını)
ardarda,ard arda >>>> doğrusu 'art arda'dır
tiren >>>> doğrusu 'tren'dir
sren >>>> doğrusu 'siren'dir
kurba >>>> doğrusu 'kurbağa'dır
kaplumba >>>> doğrusu 'kaplumbağa'dır
kapud >>>> doğrusu 'kaput'tur.

ilginize,


iyi forumlar dilerim
 

HoCuSPoCuS

Supernatural
göz... lise bitene kadar herkese bu kelimenin kök olduğu öğretilir

üniversiteye gelirsiniz birden dünyanız şaşar

çünkü kelimenin kök değil ''gö'' (çukur) den türemiş olduğunu anlarsınız

gökyüzü de uçsuz bucaksız bi çukur olarak düşünülmüş ve gök kelimesi de gö den türemiştir.

düşününce örnekleri çoğaltabilirsiniz

gömmek fiili.. ''gö'' den türemiştir.

göl kelimesi de bildiğiniz gibi büyük bir çukurun suyla dolmasıyla oluşunca meydana gelen seye verilen isimdir yani ''gö'' den türemiştir

afedersiniz popo anlamındaki gö... kelimesi de bu çukur olayından türemiştir. ;]

üniversitedeki hocalarınıza sorabilirsiniz.
 

Tragedy

Photo Manipulator
Çok Yararlı Bi Konu Olmuş.. ;]

Gazetede, televizyonda, radyoda ya da bir internet sayfasında rastladığınız Türkçe hatalarını bu sayfaya yazmalıyız.. Harf ve noktalama yanlışları ile değil; bir sözcük ya da ifadenin anlamı dışında yanlış kullanımı ve anlatım bozukluğu gibi hatalar yazılsın sadece..

Yazacağınız mesajlarda lütfen yayın organının adı, hangi tarih ve saatte yayınlandığı, gazete ise hatanın kaçıncı sayfada yer aldığı gibi somut bilgilere yer verin.. Bunların yanında 'yanlış'ın 'doğru'sunu da ortaya koyarsanız mesajınızın daha yararlı olacağını düşünüyorum.. ;]

Bunuda Eklemekte Fayda War =)
http://www.hackhell.com/showthread.php?t=119554
 

[KooZ]

New member
yanlız halbuki bu kelime
yalın dan gelir
doğrusu yalnız dır:
 

vetcat

New member
R€B€L' Alıntı:
en dikkattimi ceken forumda herkez oluo doğrusu HERKES =)
öle ya zaten bu konuyu açmamızdaki ilk yanlış ''herkez'' oldu. :)

amaçtan şaşmayalım:) yanlış olarak kullanılan bir kelime..

Hilmi Özkök'ün sık yaptığı bir hata,
'yapmağa' diyor konuşmalarında doğrusu ''yapmaya'''dır..
 

The_Ephee

New member
En çok yapılan yanlış bence "de" bağlacının yazımıyla ilgili.. Çok izlenen TV kanallarında ve çok okunan gazetelerde bile her gün rastlıyorum.. Bilmeyenler için şöyle kısa bir bilgi de vereyim; "de" bağlacı hiçbir zaman "te, ta" şeklinde yazılmaz ve kelimeden ayrı yazılır.
 

memetto

New member
Biraz da gurur duyalım diye buyrun okuyun keyif alın
Türkçe kelimeleri hangi dillere vermişiz bakalım şöyle bir...

"or" sözcüğü en eski Türkçe'den beri "müstahkem mevki,iyi korunan şehir " anlamına gelir.

Şimdi dikkat:

Bu sözcük Arapça'ya "burç " olarak girmiş olup anlamı "kalenin en yüksek kulesi ve gökteki erişilmez yıldız kümesi"dir Burç biçiminde tekil isim olarakkullanıldığı gibi büruç biçiminde çoğul olarak kulanılmaktadır.Hatta kur'an-ı Kerim'de Büruç suresi vardır Arapçada başka da bir türevi yoktur ki bu Arapça için yabancı kökenli bir sözcük olduğunu kanıtlar

Almanca'ya "burg" olarak geçmiş olup "kent " anlamındadır Hamburg,Strassburg gibi...

Rusça'da da "kent" anlamıyla yer alır: saint-Petersburg : Yani Aziz peter'in şehri

Macarca'da "var" olarak görülür. "Kale" anlamına gelir:
Temeşvar: Temeş Kalesi
Vasvar : demir Kale
Zigetvar : Ada Kale

Şimdi diğer örnekleri inceleyelim:

Kurgan : Yüksek mezar,muhkem kabir ( Türkçe)

Tor: Turgut,Tursun,Toralı
Çor: Küliçor,çora Batur,Baga-tor (Moğolca)

Orhan,Korhan (Türkçe)
Ordu,orgeneral,Korgeneral (Baştaki "or ve kor"lar Türkçe,generaller İngilizce)

ordu :Başkent demektir Altınordu (Eski Türk devleti)
Orda : çadır
ortu,orta: merkez,merkezi yer
orun: mevki
ordu : askeri kuvvet
Orenburg: Kazan'da bir Türk kenti


sonuç: Dilimizle gurur duyalım.Biz kültürümüze sahip çıkarak 350 milyonluk Türk dünyasının gücüyle hareket edersek dünya bizi önemseyecektir.
Aksi takdirde Türkçe savaşçıları olmaz isek elin oğlu ürettiği elektronik eşyaya bastırdığı kullanım klavuzuna 3-5 milyonluk milletlerin dilini koyacak ama 350 milyonluk Türk dilini koymayacaktır.
Elektronik eşyaların kullanım kılavuzlarıda gördüğünüz "Polska" , "Latvia" "serbia" ifadelerinin yanında Türkçe olmayışı beni rahatsız ediyor
Hepinizi Türkçe kullanan dil savaşçıları olarak bir kültür savaşına davet ediyorum!...
 

estin26

New member
Gidin sanayileri bir dolaşın; hangi şehir hangi ilçe olursa olsun fark ettiğinizde {ha bu arada "fark etmek" eylemi ve "isim + yard. eylemle kurulmuş" benzer eylemlerin birçoğu da yanlış yazılmakta ve yazım kuralları konusunda en çok karıştırılan konu başlıklarından birisi olmaktadır.Hemen açıklık getirelim:Bu tip birleşik eylemlerde eğer ünlü düşmesi(kay-ı-p + olmak = kaybolmak, keş-i-f +etmek = keşfetmek) veya ünsüz türemesi(his + etmek= hissetmek, af + etmek= affetmek) gibi herhangi bir ses hadisesi yoksa birleşik eylemi oluşturan sözcüklerin bitişik yazılması yanlış olur. Yani "parketmek" , "terketmek" şeklindeki yazımlar yanlıştır. Aynı mantıkla ilerlersek bünyesinde ses hadisesi olan bu türden eylemleri de ayrı yazmamanın gerekliliği unutulmamalıdır..} "evet yaa" dedirtecek bu yanlışlığın bu denli abartılmış olmasına şaşıracaksınız. Bahsettiğim !! (şimdiden bazı şeyleri fark etmeye başlamış olmanız sevindirici) şey şu : İng. kökenli ( exhaust ) "egzoz" sözcüğünün yazımı.. On tabelaya bakıyorsunuz dokuzunda yanlış, hatta yanlış yazılma oranı kimi zaman onda on !! Yan yana iki esnaf görüyorsunuz; birinin tabelasında "eksoz" yazılmış, diğerinde "egzost". Valla ne diyeyim, hayırlı işler...
Bu verilebilecek yüzlerce, binlerce örnekten sadece biriydi. Ben gün içinde, yazım yanlışı neticesinde katledilmiş onlarca sözcüğü eğitimim ve mesleğim hasebiyle rahatlıkla (malesef) bir arada görebiliyorum; ama inanın ki biraz dikkatli ve merak eden gözlerle baktığınızda bu tip yanlışları yakalama hususunda atla deve olmayacaktır aramızdaki fark..
 

bosver

New member
HoCuSPoCuS' Alıntı:
Türkçe dili kullanılırken gördüğünüz yazım ve telafuz hatalarını bu başlığa yazınız

Sizin bildiklerinizi gençlerimiz de, biz de öğrenmiş olalım. Güzel konuşup, güzel yazalım.

Tabii ki herzaman mümkün değil ama, en azından gerçekleri ve doğruları bilelim ;]
1-Türkçe dili diye birşey yoktur. Türk dili veya Türkçe demek yeterlidir.
2-Gördüğümüz yazım ve telafuz hataları olamaz çünkü telafuz söylenişte farkedilir, yazıda olana yazım hatası konuşmada olana da yanlış telafuz denir.

O zaman bu cümleyi düzeltebilirsek şöyle olur: Türkçe'nin kullanımında farkettiğiniz yazım ve telafuz hatalarını bu başlığa yazınız.

3-'Sizin bildiklerinizi gençlerimiz de , biz de öğrenmiş olalım.'
cümlesinde özne yüklem uyumsuzluğundan kaynaklanan anlatım bozukluğu var. Doğrusu şöyle olacak: Sizin bildiklerinizi gençlerimizle beraber biz de öğrenmiş olalım.
4-'Tabii ki herzaman değil ama, en azından gerçekleri ve doğruları bilelim.' Bu cümledeki herzaman (TDK 2005 İmla Kılavuzuna bakmak lazım, tam emin değilim.) yanılmıyorsam ayrı yazılmalı. Şöyle: her zaman. Ayrıca cümlede mantık hatası var , en azından değil elimizden gelgiğince kullanılmalı.
Yani cümlenin doğrusu şöyle olmalı: 'Tabii ki her zaman mümkün değil ama elimizden geldiğince gerçekleri ve doğruları bilelim.'

Son söz: Böyle bir bölümün olması güzel ve başlıklarını düzeltirsen sevinirim.......
 

Neolcakne

New member
Konu yararlı olmuş arkadaşlar.Bir de başlığa dikkat etseydiniz...

''Türkçe dili kullanılırken gördüğünüz yazım ve telaffuz hatalarını buraya yazınız''

Türkçe zaten bir dildir.Bu nedenle cümle kurumunda tekrar ''dil'' kelimesini kullanmak anlatımın bozukluğuna yol açar.

Türkçe'nin kullanımında gördüğünüz yazım ve imla hatalarını buraya yazınız.

Doğrusu bu olacak arkadaşlar.

boşver'in yazdıklarını görmemiştim.Aynı konuyu tekrarlamışım,kusuruma bakmayın.

''Her zaman'' ayrı yazılır.Herkes , birçok vs. vs. gibi kalıp ifade değildir.
 

derbederin

Altın Üye
yalnızla yanlış ı karıştırmayalım lütfen yanlış kelimesi yanılış tan gelir dikkat edin!!!
 

Gizli Özne

New member
Bir arkadaşın konusunda gördüm,aklıma geldi.
Çok sık yapılan hatalardan biri de dil isimlerine gelen eklerin kesme işaretiyle ayrılması.

Dil isimleri, özel isimlerdir;dolayısıyla baş harfleri büyük yazılır ;ancak eklenen ekler kesme işaretiyle ayrılmaz.

Örnek:

İngilizce'den Türkçe'ye geçen kelimeler YANLIŞ
İngilizceden Türkçeye geçen kelimeler DOĞRU


Özel isimlere gelen ekler kesme işaretiyle ayrılır ;ancak bu bir istisnadır.
İstisnalar kaideyi bozmaz.
:D
 
Üst