Türkçemizin şeyine şey etmeyelim!

Focus StyLe

FıRtına'
Altın Üye
Katılım
11 Eyl 2007
Mesajlar
5,292
Reaction score
0
Puanları
0
Konum
İstanbul
Türkçe’mizin şeyine şey etmeyelim!
Yılmaz ÇETİNER


Geçenlerde bir işyerine telefon etmem gerekti, dostum olan sahibini aradım. Bülbül gibi şakıyan sesiyle sekreter hanım telefonun öbür ucunda sordu: - Kim diyeyim efendim? Adımı verdim. - Sizi şimdi bağlıyorum efendim, dedi, işveli sesiyle... veya bana öyle geldi! Allah Allah! Ben ne yaptım ki beni "bağlıyor" bu kızcağız diye huysuzlandım! Bir an kafamdan geçti; "Acaba beni Michael Douglas mı zannetti, demir karyolaya mı bağlayacak? Yoksa bu işveli sesli hanım kız Sharen Stone mu?" Yoksa koyun mu zannetti? Şırrak karşıma dostum çıkınca bir anlık hayallerim söndü gitti! O anda söylemedim ama bir başka gün dostuma: - Yahu, dedim, senin sekreter hanım beni "bağlamaya" kalktı! Güldü, geniş yürekli, hoşgörülü dostum: - Napiim, o hep öyle konuşur ama, dedi, yeni kuşak gençler birtakım kelimeler üretiyorlar ki, düzeltene kadar bir yenisi geliyor yerlerine! İyi ki "Size geçiriyorum" dememiş!" - Ama çok çirkin, ikaz etsen de öğrenseler! - Kardeşim sizin gazeteleriniz, dergileriniz, muhabirleri, yazarları bile bu uydurma dili konuşuyor, yazıyor çoğu zaman. Sizlerin yol göstermesi daha isabetli olmaz mı? Bak şu laflara: Adam eşiyle mutlu bir hayat sürdürüyor, gazetede ondan bahsedilirken "Eşiyle oldukça mutluydu" diye çıkıyor! Bir başkası: Annesi ölmüş, kızcağız iki gözü iki çeşme ağlıyor, gazetede haber :"Genç kadın oldukça müteessir görünüyordu!" Çok mutlu yerine, eh, biraz mutlu, çok üzüntülü yerine, oldukça (az) üzüntülü hayli garip ve hayli ayıp kaçmıyor mu?


"Kendine iyi bak"! Yeni moda bir laf veya emir de "Kendine iyi bak." Adam sevgilisinden ayrılırken genç kıza, "Kendine iyi bak" diyor ama maşallah iki genç de sağlıklı. Belki akşam, belki yarın buluşacaklar! O arada kendine iyi bak! Olur şey değil! Geçenlerde eski sekreterim ziyaretime gelmişti, ayrılırken: - Kendinize iyi bakın, demesin mi! Bir an alındım, hiç böyle söylemezdi diye düşündüm, yoksa şimdi kötü mü görüyordu sağlığımı? (Gidicisiniz gibi!) Belki bir hastayı ziyaretten sonra ayrılırken "Aman kendine iyi bak" denilebilir ama her dakika bu laf kullanılır mı?


Eski İstanbul valisi doğru Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Şükrü Haluk Akalın'la Devrim Sevimay Vatan'da bir röportaj yapmış. "Kendine iyi bak" lafına başkan da takmış, "Kendime iyi bakarım, sizin söylemenize gerek yok ki. Dilimizde 'Sağlıcakla kal', 'Allahaısmarladık', gibi sözler varken" diyor. "Bir de 'Size döneceğim' var; aslında atlatma dili bu!" "Ne zaman birlikteydik, ne zaman ayrıldık da bana döneceksiniz, demek geliyor içimden." - Peki hala tartışılıyor eski İstanbul valisi mi, İstanbul eski valisi mi? - Tartışmaya gerek yok. Tamlayan kelime başa gelir. Hiç "Telefon eski kulübesi" diyor musunuz? Eski telefon kulübesi diyoruz. Doğrusu eski İstanbul valisi...


Euronun Türkçesi avro... Gelelim euroya. TV'de, borsada her yerde değişik telaffuz ediliyor, doğrusu nedir? Akalın cevaplıyor: - AB para birimini Almanlar oyro, Fransızlar öro, İngilizler yuro diye seslendiriyor. Bunun formülü şöyledir. Kendi dilinizde Avrupa'yı nasıl okuyorsanız, ilk hecesinin sonuna o harfini getirirsiniz. Türkçesi, doğrusu avro'dur. Geçen hafta Azerbaycan'daydım ve onların bile avro dediklerini duydum. - Şey için ne diyorsunuz? - Eşya kelimesinin tekilidir. Şey önemli kelimedir ama kullandığınız yere bağlı. "Şeyin şeyini şey ettim" derseniz, olmaz. Hangi anlamı katarak söylediğinize bakmak gerekir. Ben de haddim olmayarak gazetecilerden, yazarlardan, öğretmenlerden "Ne olur Türkçede beraberce şeyin şeyine şey etmeyelim" diye rica ediyorum.



Kaynak; Yılmaz Çetiner http://www.milliyet.com/2004/05/20/yazar/cetiner.html







SANAL TÜRKÇE


"Hallo" "Asl" "U" "pls" "bye"
Az kaldı.. BİTİYOR Türkçe
"Slm" "kib" "ok" ve "hoi"
Az kaldı..YİTİYOR Türkçe
"Hacker" "Admin" "surf"ve "login"
Nerde kaldı Türkçe bugün
Yemin olsun göze her gün
Az kaldı..BATIYOR Türkçe



Ne "lakap"ı "nick"in varken
Kalkarsın aksamdan erken
"Net" "chat" falan filan derken
Az kaldı..YATIYOR Türkçe


Sitelerde geze,geze
"Ban" olursun batma göze
Ne demeli dogru söze (!)
Az kaldı..TUTUYOR Türkçe


A..zade "connection" ol da
Sen de yorul gel bu yolda
"Link" atanlar sagda,solda
Az kaldı..YUTUYOR Türkçe





BYE BYE DEMEK NE DEMEK Kİ?



KENDİN İÇİN TÜRKÇE KONUŞ


"Türkçe senin ana dilin! İlk öğrendiğin dil!
Daha iyi ifade edemezsin kendini yabancı sözcüklerle!
Boşuna inkar etme, en iyi Türkçeyi biliyorsun!
Başka bir dile özenmek yerine; sahip çık kendi diline!
Yerini tutar mı okuduğun güzel
Şiirlerin, annenin sana söylediği ninnilerin,




Ilk aşkından duyduğun “seni seviyorum”un?


"Enternasyonal" demeyiver bu seferlik, "uluslararası"nı dene!




Kendin için dene!




Faydası olacak sana ve senden sonrakilere! İnan buna! Kalpten inan!




Yüzyıllar boyunca konuşulagelmiş, çok ayrıntılı ve kusursuz bir dilbilgisine sahip olan bu dile saygı duy!




Yabancılaşma kendine, kendi insanlarına...



Konuşamadığında kendi halkınla, farkedeceksin içler acısı durumunu!
Öyle bir dil yaratmışsın ki kendine İngilizce - Fransızca - Arapça...
Ne sen anlarsın kendi insanını, ne o anlar seni...
Ve kimse kimseyi anlamadığında, millet de kalmaz ortada, vatan da...
Bu hayatının sonudur, kabul etmek istemesen de...
Son bir şansımız daha var Türkçemiz için, insanlarımız için, Türkiye için
Baştan "hoşçakal" diyerek başlayalım "bye bye" yerine..."























alıntı.
 
Baya emek vermişsin ya, keşke herkes dikkat etse işte. Eline sağlık.
 
güsel bi konu,

ellerine sağlık ..
 
burda buna benzer açılan kaçıcı konu fakat degişen bişey olmuyor arkadaşım....
 
Çok güzel temas edilmiş. Ben çok beğendim. Defaten üzerinde tartışılmasında bir sakınca yok.
Bu konuda çok hassas ve duyarlı olduğuım halde artık bu chat dili deilen şeye ben de alıştım.
Artık daha hoşgörülüyüm. Ya da ne bileyim sanırım göz aşinalığı felan oldum yaaaa. :D
Düzgün konuşup hiçbir şey söylemeynlerin yanında diyecek bir lafı olan varsın böyle söylesin.

İtirafkom'dan bir ilgi çekici alıntı yapmak isterim.
Camcı dükkanının kapısında yazılı bir not cama iliştirlmiş.
" Ölçü almaya gittiq , on dq sonra dönjesss! :D "

Bunu okuduktan sonra sevimliliği karşısında herhangi bir eleştiri yapasım gelmiyor.
Ama Türkçemize hakkaten sahip çıkalım.
Yakında etrafımızda düzgün konuşan, düzgün yazan kimsecikler kalmayacak.
Ve kaybetmekte olduğumuz lisanımızı çok arayacağız.
Sevgiler...
 
Gerçekten Çok Gözardı Edilen Bir Konu Bunu Tekraradan Hatırlattığın İçin Teşekkürler Emeğine Sağlık...
 
Yes arkadaşım. Türkçe'ye bendende Okey!.. :D Tabi bu işin esprisiydi. bak bu bu espride yabancı oldu galiba. :D Neyse, sadece tavsiyedir ve şu siteye girip gerekli kişilerle irtibata geçin. yabancı kelimelerin Türkçe karşılığı olan bi kitap dağıtıyorlar. Dilimizi, yani güzel Türkçe'mizi koruyalım. http://www.odtuadt.com/

Ayrıca:
http://www.tdk.org.tr/TR/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EFAC54D5579D78A331

Bu siteyede girip "Dağarcığınıza Her Gün İki Söz" bağlantısına tıklayarak üye olmak istediğinizi belirtin. mail adresinize her gün iki yabancı kelimenin anlamı gelsin. Bilmeyen arkadaşlarımız varsa diye yazdım bunları. Konuyu başlatan arkadaşımıza tekrar teşekkür ediyorum...
 
güzel bilgi teşekkürler arkadaşım

daha önce konuyu ben açmıştım Türkçemize sahip çıkalım başlığı altında

www.dilimdilim.org

www.anadilim.com

bu adreslerden daha ayrıntılı bilgi alabilirsiniz reklam maksatlı değildir arkadaşlar zaten konunun içindeki tüm resimler dilimdilim.org sitesinden alıntıdır

teşekkürler arkadaşım tekrardan
 
öncelikle 54654651 kere verilmiş bir konu (= değişen birşey yoq diğerlerinin dediği gibi... yinede ellerine saqlıQ (=


ama şunu belirtmek isterim ki burası
SANAL alem ve isteyen istediği gibi hertürlü yazar...önemli olan yazmak değil,önemli olan türkçemizi düzgün konuşabilmek....:goz:
 
harika bi konu. Gerçekten, dikkat etmek gerekli diye düşünüyorum.
 
öncelikle elinize saglık emeğinize tesekkur ederim ama bi yerde ufak bir hata var galiba.şu euro konusunda demişsiniz ki Bunun formülü şöyledir. Kendi dilinizde Avrupa'yı nasıl okuyorsanız, ilk hecesinin sonuna o harfini getirirsiniz. Türkçesi, doğrusu avro'dur. ama dediğinize göre avo diye okumak lazım o halde cünkü ilk hece "avr" deil "av" dır.
 
eline saglık cok iyi bir konuya deginmisin. lümpen sözcüklerin,saçma kısaltmaların ne zamana kadar dilimize girmesine izin verecegiz..
 
arkadaşların dediği gibi kaç defa açıldı bu konu . kimi evet dedi tasdikledi kimiside karşı çıktı olmaz böyle bişey sanal alem diye ama şunu söylemeliyimki arkadaşlar nasıl gidersek öyle devam eder .o yüzden yazılarımızda her zaman özenli olursak bu şekilde bir nebze de olsa düzeltebiliriz

ve dediğiim gibi arkadaşlar nasıl başlarsak öyle devam eder her zaman sanal alemde olsa yazılarımıza özen göstermemiz gerekir
 
forum içindeki bazı kişileirn bile konuşmalarını anlamakta zorluk çekiyorum... bu dejenarasyon nereye kadar... biraz daha düzgün türkçe konuşmak lazım...
 
Geri
Üst