Şaimyev'den Atatürk gafı ve geri adım

ŤêΧâŠ

Altın Üye
Katılım
14 Kas 2005
Mesajlar
4,569
Reaction score
0
Puanları
0
Konum
Çanakkale (253 bin şehit adına)
Şaimyev'den Atatürk gafı ve geri adım

Tataristan Cumhurbaşkanı, 'İstanbul'un Atatürk döneminde İslamiyet karşıtı bir merkeze dönüştüğünü' söyledi, daha sonra yanlış çeviri yapıldığını savundu.

Rusya'nın geçen yıl başlattığı proje kapsamında Rusya ile İslam Konferansı Örgütü (İKÖ) üyesi 18 ülke arasındaki ilişkileri ilerletmek amacıyla oluşturulan "Stratejik Vizyon Grubu"nun üçüncü toplantısı dün İstanbul'da başladı.
Toplantıda konuşan Tataristan Özerk Cumhuriyeti Cumhurbaşkanı Mintimer Şaimyev, "İstanbul'un Osmanlı döneminde hilafetin merkezi olduğunu, ancak Atatürk döneminde İslamiyet karşıtı bir merkeze dönüştüğünü, şimdi ise yeniden maneviyata dönülmeye başlandığını" söyledi.
Eşbaşkanlıklarını TBMM AB Uyum Komisyonu Başkanı ve eski dışişleri bakanı Yaşar Yakış ve Tataristan Cumhurbaşkanı Mintimer Şaimyev'in yaptığı ve Grand Cevahir Otel'de düzenlenen toplantıya, aralarında İKÖ Genel Sekreteri Ekmeleddin İhsanoğlu, Başbakanlık Danışmanı Ahmet Davutoğlu, İran İslam Mezhepleri Dayanışma Kurulu Başkanı Ayetullah Taşkiri ve Rusya'nın Volga bölgesi temsilcisi Aleksandre Konovalov'un da bulunduğu birçok İslam ülkesi yetkilisi ile Rus yetkili ve diplomatlar katıldı.

'Laiklik toplumu böldü'
Toplantıda konuşan Şaimyev, "Birçok ülkenin laiklik yolunda gelişmeye çalıştığını, ancak bu yolda toplum içinde bölünmeler ortaya çıktığını, bazılarının ateist, bazılarının da köktendinci olduğunu" öne sürdü. Tataristan'ın böyle bir sorunla karşılaşmadığını savunan Şaimyev, "Çünkü biz İslami kurallara uygun yaşıyoruz. Biz kökene döndük, tabii ki radikal anlamda değil ama ilk Müslümanların arayışına döndük" diye konuştu.
Şaimyev, Atatürk'le ilgili sözlerine tepkiler üzerine, "sözlerinin yanlış çevrildiğini" ileri sürdü. Şaimyev şunları söyledi:
"Sözlerim yanlış anlaşıldı. Türkiye Cumhuriyeti'nde, kurucusu Atatürk'ün döneminde dinin devletten ayrılması süreci yaşandı. Ben bu süreçlerin ağrısız ve acısız yaşanmadığını kastettim."
Şaimyev, "Tercümede 'karşıt' kelimesi yanlış çevrildi, buna 'ağrılı sancılı süreç yaşandı' diyelim" diye konuştu.

http://www.milliyet.com.tr/2007/02/02/siyaset/siy03.html
 
Terbiyesiz adam ne demek istediğini millet anladı boş yere kıvırtmış.:mad: Cumhurbaşkanı olmuş ama adam olamamış
 
adam bi de devlet adamı laflarını ölçüp tartıp konuşmalı.aslında adam da haklı baktı bu ülkenin başbakanı halkına ağzına geleni sölüo bende içimdekileri dökiim dedi.terbiyesizliğin sınırlarını zorluolar
 
kendisinin belirttiği gibi yanlış çevrilmiş olabilir
yok eğer yanlış çevrilmediyse hatalı konuşmuş Türkiye hakkında
tek tip olan düşüncelere karşıyım
 
Geri
Üst