İlk kez Türkçe'ye çevrildi

KnockOut

Super Sonic
Süper Moderatör
Katılım
9 Kas 2006
Mesajlar
16,921
Reaction score
0
Puanları
0
Konum
searching. . .

IHA_20111130_158286.jpg



Şair, yazar ve ressam Niki Marangou'nun, Türkçe'ye çevrilen ilk romanı "Magosa'dan Viyana'ya", düzenlenen etkinlikle tanıtıldı.


Lefkoşa Naci Talat Vakfı Kültür Evi'nde düzenlenen tanıtım programında konuşan Niki Marangou, "Annemiz ve babamız sağken, bunun değerini anlamalı ve onlardan, kendileri hakkında olabildiğince bilgi almaya çalışmalıyız. Ben babamla annemi anlattığım bu kitabımı, onları kaybettikten sonra yazmaya çalıştığım için, dostlarının ve tanıdıklarının bana anlattıklarından yararlandım, biraz da hayal gücü kattım" dedi.

Kitabın çevirmeni Nazif Bozatlı, çeviri konusunda kendisine olan güveni dolayısıyla yazara ve kitabın yayınlanmasındaki destekleri için Alfa Yayınları Yöneticisi editör Rana Alpöz'e teşekkür etti. Bozatlı, kitabın tarih, serüven ve aşk konularının bir sentezi olduğunu ve sıcak bir kitap olduğunu söyledi. Daha sonra genç tiyatro sanatçıları Oya Akın ve Senem Gökel, kitaptan pasajlar okudular. Niki Marangou ise kitapseverlere kitabını imzaladı. Etkinlik, kokteylle sona erdi.

KİTAP HAKKINDA

Niki Marangou'nun "Magosa'dan Viyana'ya" adlı kitabı, Kıbrıslı Rum bir yazarın Türkçe'ye çevrilen ilk romanı olma özelliği yanında, yine Kıbrıslı Rum bir yazar tarafından yazılmış Türkiye'de yayımlanan ilk kitap olması bakımından da önem taşıyor.

İlk baskısı 2003 yılında Atina'da Yunan dilinde basılan "Magosa'dan Viyana'ya", daha sonra İngilizce (Lefkoşa ve Amerika'da ayrı baskılar olarak), Almanca, Romence, Bulgarca ve Arapça dillerinde okuyucularıyla buluştu. 1930'larda Magosa'da başlayıp Viyana, İsviçre, Atina, Mısır, Limasol ve Lefkoşa'da süren, Kıbrıs'ın yetiştirdiği en ünlü doktorlardan Doktor Marangos'un eğitim, aşk ve meslek serüvenlerini anlatan kitap, yazarın, babasını, kendinden sonra gelen kuşaklara ve özellikle torunlarına tanıtma amacıyla kaleme alınmış.

Kitapta 1930'lardan itibaren Magosa'nın sadeliği ile Limasol sosyetesinin debdebeli yaşantısı arasındaki zıtlık, İkinci Dünya Savaşı yılarında Viyana, Mısır'da Kral Faruk dönemi, savaş sonrasında ve iç savaş döneminde Atina'nın sefaleti okuyuculara yansıtılıyor.

kaynak
 
Geri
Üst