Türk' ler Hakkında Yorumlar..!

Cree

Murat
Katılım
25 Haz 2005
Mesajlar
3,500
Reaction score
0
Puanları
0
Yaş
39
ψ TÖRE KONUŞUNCA HAN SUSAR ψ


BAŞKALARINA BAKARAK İÇ GEÇİREN ZAVALLI !!!
SANA BAKAN NELER GÖRÜYOR BİR OKU
SİLKİN VE KENDİNE DÖN


ψ Türkler öldürülebilir, fakat yenik düşürülemezler. ( Napolyon )

ψ Tanrı'ya şükür ki, bir Türk generalini selâmlamak için öteki kolum yerinde duruyor. ( General Goureau - Fransız komutanı )

ψ Türkler ölmeyi biliyorlar. Ben de ölmeyi bilen bir ulusun yenilmeyeceğini bilecek kadar deneyimliyim. ( Montecuccoli - Avusturyalı komutan )

ψ Tarih Türklerden çok şey öğrendi. Onların elinden çıkma öyle eserler var ki bunlar uygarlığın birer süsüdür. ( Hammer - Alman tarihçi )

ψ Doğu, tatlı düş ve söylenceler evrenidir. Türk, o rengârenk evrenin gözüdür, dilidir, ışığıdır ve yaşayan gerçeğidir. ( Pierre Loti - Fransız yazar )

ψ Bence insanlığa onur veren Türk ulusunun düşmanı olmak, insanlığın düşmanı olmaktan ayrımsızdır. ( Lamartine - Fransız yazar )

ψ Türklerin yurdu efendiler yeri, yiğitler yurdu, şehitler ülkesidir. ( Lamartine - Fransız yazar )

ψ Türk'ün öncesiz (ezeli) üstün niteliklerini, tarihsel erdemlerini, yüksek yeteneklerini yadsımayalım. ( Lord Beaconsfield )

ψ Türklerin yürekleri temizdir. Onlarda boş (batıl) düşünceler, bayağı (basit) görüşler yoktur. ( Samâme - Arap bilgini )

ψ Türkler yiğittir. Dostlarına zarar vermez, kazanç getirirler. ( Comenius - Çek bilgini )

ψ Türklerin biricik sevdikleri şey, tüze (hak) ve gerçekliktir. ( W. Pitt - İngiliz devlet adamı )

ψ Türklerin yurtlarına bağlılıkları, her türlü doğalarının (huylarının) üstündedir. ( Cahiz - Arap bilgini )

ψ Yalınlık içinde görkem, sessizlik içinde büyüklük, baskı benimsemez bir yiğitlik, alabildiğine geniş bir yengiler (fütuhat, zaferler) aşkı, sonsuz bir girişim yeteneği, çevreye uymaktan çok, çevreyi kendine uydurmak beğenisi (zevki) ve tutkunluğu, Türk ulusunun yüzyıllar dolduran tarihinde açıkça görülür. ( Hammer - Alman tarihçi )

ψ Kim ki en katıksız (halis) Türk'tür, kim ki nesneleri ve insanları yaraşır oldukları yerde görür, kim ki paraya değer vermez, kim ki içduyguları dışıl (dıştan olan) duruma bağlı değildir, O, kesinlikle ki kendini, bu özeliklere (hasletlere) iye (malik, sahip) olmayan birçok uluslara üstün sayacaktır. ( Kayzerling - Alman filozofu )

ψ Türkler acımalı (yufka yürekli) ve hoşgörülüdür. İnanmadıkları gerçeklerin yanıbaşlarında yaşamasına gözyumar. Bu, kendi güçlerine övünçlüce güvenmekten ileri gelse de, soylucadır. ( Chatean Briand - Fransız yazar )

ψ Yüksek Türk ulusu, tuttuğu eli bırakmaz, sözünden dönmez, iyi ve kötü günlerde dostundan ayrılmaz. ( Comenius - Çek bilgini )

ψ Türkler, canlı ve yaşamaya yetenekli olduklarını her fırsatta, şaşırtıcı bir yiğitlikle kanıtlamaktan geri kalmıyor. ( Lord Beaconsfield )

ψ Türk, soyluların soylusudur. Yapma olmayan, gösterişi bulunmayan bu pek yüksek soyluluk, ona doğanın armağanıdır. ( Pierre Loti - Fransız yazar )

ψ Türklerin yalnız sonsuz bir yürekliliği değil, istençleri (iradeleri) sersemleştiren bir sihirbaz anlağı (zekası) da vardır. ( Çernayef - Rus komutanı)

ψ Müsellâh (karşı koyulamaz ?..) ulusun en canlı örneği Türklerdir. Türk, ata biner gibi oturur, ortaya çıkarmaya (keşfe) yollanan asker gibi uyanık yürür. ( Moltke - Alman komutanı )

ψ Savaşın tadını (zevkini) almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır. ( Tavsend - İngiliz komutanı )

ψ Doğulu önderler uluslarının başından ayrılmayarak her devlet yönetiminin temeli olan şu iki olmazsaolmazı (kanunu - yasayı) hakkıyla yapıyorlar: İyi yola götürmek ve kötülüklerden korumak. Bu birincil devim (hareket), Ruslardan çok özellikle Türklerde göze çarpıyor. ( Auguste Comte - Fransız filozof )

ψ Türkler bir anasoy (ırk) ve ulus olarak yeryüzünün en onurlu insanlarıdır. ( Lamartine )

ψ Türklerin yaradılışlarında göksel bir ululuk, gönül alışlarında meleklerde bulunmayan bir alçakgönüllülük var. Bu büyük tinli (ruhlu) ulusun arasında yurdumu unutmaktan korkuyorum. Yurt aziz ve pek aziz. Ama Türk de aziz hem çok aziz. ( Comte de Bonneval )

ψ Türk'ün güzel yüzünü, güçlü boy bosunu, pırıltılı giysisini, biçimli (zarif) davranışını, ince (kibar) gülüşünü, aslanca kükreyişini fırçayla göstermek olanaklıdır. Fakat pek güç olan, Türk'ün özünü göstermektir. Bu öz, ay ışığı gibidir; görülür, fakat gösterilemez. ( Decamps – Fransız ressam )

ψ Türkler kesinlikle, Avrupa ve Yakın Asya tarihinin bildiği en katışıksız(halis) efendi ulustur. (Kayzerling - Alman Filozofu)

ψ İnsanları yükselten iki büyük üstünlük vardır: Erkeğin yürekli, kadının temiz (iffetli) olmasıdır. Bu iki üstünlüğün yanında bir üstünlük daha vardır: Yurduna, herşeyini gözden çıkaracak kadar bağlı olmak. Bunlar, büyük yiğitliği, acı ve üzüntüye karşı koymayı doğurur. İşte Türkler bu çeşit yiğitlerdendir. (Napolyon)

ψ Kılıcı acımasız bir nitelikle kullanan Türk'ün eli, yendiği insanların yarasını sarmakta da ustadır. (Lord Byron - İngiliz Şairi)

ψ Türk korkmaz, korkutur. Birşey isterse, onu yapmadıkça bırakmaz. Hangi işe el koyarsa başarır. (Samame - Arap Bilgini)

ψ Türkler çok temiz (iffetli) insanlardır. Savaşta da barışta da aldatmazlar. Uygun durumdan yararlanmaya alçalmazlar. Özleri de doğrudur, sözleri de... (Cahiz - Arap Bilgini)

ψ Türkçe'yi öğrenmek benim için büyük bir mutluluk oldu. Çünkü Türk'ü anlamak için kendisiyle mutlaka çevirmensiz konuşmalıdır. Çevirmen, ışığı örten beğenisiz bir perde oluyor. (Gelland - Fransız Bilgini)

ψ İstanbul, anlaklı (zeki) ve işbilir bir insan için herşeyi vâdeden bir dünyadır. Burada ün var, onur var, varlık (servet) var. Ama... Bütün bu şeyler yüreğimdeki yurt aşkını söküp atamıyor. Bununla birlikte burada kalıyorum, çünkü Türkleri seviyorum. Onlar cennetten bir köşe olan bu eşsiz ülkeye yakışan eşsiz insanlardır. (Comte de Bonneval)

ψ Türk kadınlarının en büyük süsü, Türk oluşlarıdır. Onlar süslenmek için zümrüt veya elmas takınmıyorlar, belki üzerlerinde taşıdıkları o taşları süslemiş, değerlendirmiş oluyorlar. Çünkü her Türk kadını canlı bir inci, paha biçilmez bir pırlantadır. (Leydi Montegü)​
 
EvEt . Biz kendimizde bunları görmüyoruz . Bizi bu hallere getiren zihniyetler utansın .
Vatanı ona buna peşkeş çekmeyi benimseyen adamlar utansın .
EvEt Türkler sabırlıdır . Ama halk en sonunda sağlam bir tepki gösterdiği zaman ülke OHAL durumuna gelir . Bununda herkes farkında Halk sakin ama bir tepki verirse bunun sonucunu kimse kaldıramaz .
Türkiye 80'ler deki gibi bir yere gelir .
 
Artık çok geç dostlar... görmüyor musunuz? Bizi resmen eziyorlar! Ektiğimiz buğdaya, içtimiz suya bile karışıyorlar! Borç batağında çırpındırıp, keyifle çöküşümüzü izliyorlar! Sonra utanmadan gaz verip, bir yerlerimizi kaldırıyorlar! Geçleri, yani bizleri güdükleştiriyorlar! Ben dahil hepimiz, kendimizin bi bok olduğunu sanıyoruz. Halbuki çoğumuz ne yaptığımızın, ne düşündüğümüzün bile farkında değiliz! İçimizdeki Vatan sevgisi sadece dilimize kadar yaşıyor. -tabi bazı arkadaşlar var ki, onları ayırıyorum- Geleneklerimizden koparılıyoruz! Çok şeyi unutuyoruz...
 
bu ozelliklerin hangisini tasiyoruz simdi?

elimden gelse bu ulkenin yarisini ben oldurecegim, o kadar pislik insanlar war etrafta :(
 
walla ifritte katılmamak elde deil
 
By.k0lera' Alıntı:
ψ TÖRE KONUŞUNCA HAN SUSAR ψ


BAŞKALARINA BAKARAK İÇ GEÇİREN ZAVALLI !!!
SANA BAKAN NELER GÖRÜYOR BİR OKU
SİLKİN VE KENDİNE DÖN


ψ Türkler öldürülebilir, fakat yenik düşürülemezler. ( Napolyon )

ψ Tanrı'ya şükür ki, bir Türk generalini selâmlamak için öteki kolum yerinde duruyor. ( General Goureau - Fransız komutanı )

ψ Türkler ölmeyi biliyorlar. Ben de ölmeyi bilen bir ulusun yenilmeyeceğini bilecek kadar deneyimliyim. ( Montecuccoli - Avusturyalı komutan )

ψ Tarih Türklerden çok şey öğrendi. Onların elinden çıkma öyle eserler var ki bunlar uygarlığın birer süsüdür. ( Hammer - Alman tarihçi )

ψ Doğu, tatlı düş ve söylenceler evrenidir. Türk, o rengârenk evrenin gözüdür, dilidir, ışığıdır ve yaşayan gerçeğidir. ( Pierre Loti - Fransız yazar )

ψ Bence insanlığa onur veren Türk ulusunun düşmanı olmak, insanlığın düşmanı olmaktan ayrımsızdır. ( Lamartine - Fransız yazar )

ψ Türklerin yurdu efendiler yeri, yiğitler yurdu, şehitler ülkesidir. ( Lamartine - Fransız yazar )

ψ Türk'ün öncesiz (ezeli) üstün niteliklerini, tarihsel erdemlerini, yüksek yeteneklerini yadsımayalım. ( Lord Beaconsfield )

ψ Türklerin yürekleri temizdir. Onlarda boş (batıl) düşünceler, bayağı (basit) görüşler yoktur. ( Samâme - Arap bilgini )

ψ Türkler yiğittir. Dostlarına zarar vermez, kazanç getirirler. ( Comenius - Çek bilgini )

ψ Türklerin biricik sevdikleri şey, tüze (hak) ve gerçekliktir. ( W. Pitt - İngiliz devlet adamı )

ψ Türklerin yurtlarına bağlılıkları, her türlü doğalarının (huylarının) üstündedir. ( Cahiz - Arap bilgini )

ψ Yalınlık içinde görkem, sessizlik içinde büyüklük, baskı benimsemez bir yiğitlik, alabildiğine geniş bir yengiler (fütuhat, zaferler) aşkı, sonsuz bir girişim yeteneği, çevreye uymaktan çok, çevreyi kendine uydurmak beğenisi (zevki) ve tutkunluğu, Türk ulusunun yüzyıllar dolduran tarihinde açıkça görülür. ( Hammer - Alman tarihçi )

ψ Kim ki en katıksız (halis) Türk'tür, kim ki nesneleri ve insanları yaraşır oldukları yerde görür, kim ki paraya değer vermez, kim ki içduyguları dışıl (dıştan olan) duruma bağlı değildir, O, kesinlikle ki kendini, bu özeliklere (hasletlere) iye (malik, sahip) olmayan birçok uluslara üstün sayacaktır. ( Kayzerling - Alman filozofu )

ψ Türkler acımalı (yufka yürekli) ve hoşgörülüdür. İnanmadıkları gerçeklerin yanıbaşlarında yaşamasına gözyumar. Bu, kendi güçlerine övünçlüce güvenmekten ileri gelse de, soylucadır. ( Chatean Briand - Fransız yazar )

ψ Yüksek Türk ulusu, tuttuğu eli bırakmaz, sözünden dönmez, iyi ve kötü günlerde dostundan ayrılmaz. ( Comenius - Çek bilgini )

ψ Türkler, canlı ve yaşamaya yetenekli olduklarını her fırsatta, şaşırtıcı bir yiğitlikle kanıtlamaktan geri kalmıyor. ( Lord Beaconsfield )

ψ Türk, soyluların soylusudur. Yapma olmayan, gösterişi bulunmayan bu pek yüksek soyluluk, ona doğanın armağanıdır. ( Pierre Loti - Fransız yazar )

ψ Türklerin yalnız sonsuz bir yürekliliği değil, istençleri (iradeleri) sersemleştiren bir sihirbaz anlağı (zekası) da vardır. ( Çernayef - Rus komutanı)

ψ Müsellâh (karşı koyulamaz ?..) ulusun en canlı örneği Türklerdir. Türk, ata biner gibi oturur, ortaya çıkarmaya (keşfe) yollanan asker gibi uyanık yürür. ( Moltke - Alman komutanı )

ψ Savaşın tadını (zevkini) almak isteyen herkes Türklerle savaşmalıdır. ( Tavsend - İngiliz komutanı )

ψ Doğulu önderler uluslarının başından ayrılmayarak her devlet yönetiminin temeli olan şu iki olmazsaolmazı (kanunu - yasayı) hakkıyla yapıyorlar: İyi yola götürmek ve kötülüklerden korumak. Bu birincil devim (hareket), Ruslardan çok özellikle Türklerde göze çarpıyor. ( Auguste Comte - Fransız filozof )

ψ Türkler bir anasoy (ırk) ve ulus olarak yeryüzünün en onurlu insanlarıdır. ( Lamartine )

ψ Türklerin yaradılışlarında göksel bir ululuk, gönül alışlarında meleklerde bulunmayan bir alçakgönüllülük var. Bu büyük tinli (ruhlu) ulusun arasında yurdumu unutmaktan korkuyorum. Yurt aziz ve pek aziz. Ama Türk de aziz hem çok aziz. ( Comte de Bonneval )

ψ Türk'ün güzel yüzünü, güçlü boy bosunu, pırıltılı giysisini, biçimli (zarif) davranışını, ince (kibar) gülüşünü, aslanca kükreyişini fırçayla göstermek olanaklıdır. Fakat pek güç olan, Türk'ün özünü göstermektir. Bu öz, ay ışığı gibidir; görülür, fakat gösterilemez. ( Decamps – Fransız ressam )

ψ Türkler kesinlikle, Avrupa ve Yakın Asya tarihinin bildiği en katışıksız(halis) efendi ulustur. (Kayzerling - Alman Filozofu)

ψ İnsanları yükselten iki büyük üstünlük vardır: Erkeğin yürekli, kadının temiz (iffetli) olmasıdır. Bu iki üstünlüğün yanında bir üstünlük daha vardır: Yurduna, herşeyini gözden çıkaracak kadar bağlı olmak. Bunlar, büyük yiğitliği, acı ve üzüntüye karşı koymayı doğurur. İşte Türkler bu çeşit yiğitlerdendir. (Napolyon)

ψ Kılıcı acımasız bir nitelikle kullanan Türk'ün eli, yendiği insanların yarasını sarmakta da ustadır. (Lord Byron - İngiliz Şairi)

ψ Türk korkmaz, korkutur. Birşey isterse, onu yapmadıkça bırakmaz. Hangi işe el koyarsa başarır. (Samame - Arap Bilgini)

ψ Türkler çok temiz (iffetli) insanlardır. Savaşta da barışta da aldatmazlar. Uygun durumdan yararlanmaya alçalmazlar. Özleri de doğrudur, sözleri de... (Cahiz - Arap Bilgini)

ψ Türkçe'yi öğrenmek benim için büyük bir mutluluk oldu. Çünkü Türk'ü anlamak için kendisiyle mutlaka çevirmensiz konuşmalıdır. Çevirmen, ışığı örten beğenisiz bir perde oluyor. (Gelland - Fransız Bilgini)

ψ İstanbul, anlaklı (zeki) ve işbilir bir insan için herşeyi vâdeden bir dünyadır. Burada ün var, onur var, varlık (servet) var. Ama... Bütün bu şeyler yüreğimdeki yurt aşkını söküp atamıyor. Bununla birlikte burada kalıyorum, çünkü Türkleri seviyorum. Onlar cennetten bir köşe olan bu eşsiz ülkeye yakışan eşsiz insanlardır. (Comte de Bonneval)

ψ Türk kadınlarının en büyük süsü, Türk oluşlarıdır. Onlar süslenmek için zümrüt veya elmas takınmıyorlar, belki üzerlerinde taşıdıkları o taşları süslemiş, değerlendirmiş oluyorlar. Çünkü her Türk kadını canlı bir inci, paha biçilmez bir pırlantadır. (Leydi Montegü)​

ewt ama onlar bir zamanlardı..
 
evet bu sözleri söyleyen avrupalılar şimdi bizi aralarında görmemek için ellerinden geleni yapıolar bizi parmakları ucunda oynatıyolar
 
Geri
Üst