Rijkaard'a Ulaşılamıyor

TuBeRCuLuM

Active member
Katılım
31 Ağu 2007
Mesajlar
3,828
Reaction score
0
Puanları
36
rijkaard_idman457.jpg


Galatasaray'da teknik direktör Frank Rijkaard'ın tercümanlığını yapan Mert Çetin'in Hollandalı teknik adamın demeçlerini eksik ya da yorum katarak Türkçe'ye çevirmesi sıkıntı yarattı.

Takımın eski teknik direktörü Bülent Korkmaz'ın tavsiyesiyle Florya'ya gelen genç tercümanın Rijkaard'ın açıklamalarına eklediği yorumlar yanlış algılamalara sebep oluyor. Bu konuda en son iki çarpıcı örnek GSTV'de "Kamp Günlüğü" programında yaşandı. Rijkaard'ın Lincoln hakkındaki "It's a shame" diye başlayan ve ardından "Geçen sezon oynadığı maçları seyrettim.

Kaliteli bir futbolcu" şeklindeki yorumu, "Kampa katılmaması utanç verici" şeklinde çevrildi. Oysa, Rijkaard "Kendisiyle henüz hiç konuşamadım" dışında "Lincoln'ün kampa gelmemesi" şeklinde bir ifade kullanmamıştı. Buradaki İngilizce "shame" sözcüğünü de cümlenin öncesi ve devamı düşünüldüğünde "pitty" yani "Yazık!" anlamında kullanmıştı.

İNGİLİZCE SORUN ÇIKARIYOR


Rijkaard'ın İngilizcesi üst düzeyde olmadığından kendisini tam olarak ifade edememesi yukarıdaki örnekte net olarak açığa çıkarken, Hollandalı hoca için G.Saray yönetiminin neden anadillinde bir tercüman görevlendirmediği merak konusu oldu. İkinci çarpıcı örnek de, "Ali Sami Yen Stadı" hakkındaki soruya Hollandalı teknik adamın "Türk takımlarına karşı oynadım" yanıtının "Tabii futbolculuk zamanımda oradaydım" diye çevrilmesi oldu. Rijkaard'ın anadilini konuşan bir tercüman görevlendirilmezse medya ve futbolcularıyla daha büyük sıkıntılar yaşayabileceği konuşuluyor.


Kaynak: Sabah
 
Kesinlikle haberde de denildiği gibi İngilizce bilen bir tercümanla değil de Rijkaard ın kendi dilinin tercümanıyla çalışması gerekir
 
İLetişim çok önemLidir..
Ve bu sorunun bir an önce çözüLmesi gerekiyor.. AnadiLde her iki diLe de hakim bi tercüman buLmak GaLatasaray kuLubü için zor oLmamaLı..
 


Laz hatırLıyomusun 1 hafta önce sana bu tarz bir sorunun oLduğunu söyLemiştim buLuşmada.
Ciddi sıkıntıLarın çıkıcagı beLLiydi.Burda suç yönetimin.
AciLen görevine son veriLir bu işte uzman birini aLırLarsa bütün sorunLar dahada uzamadan kapanır.


::Örnek : Rijkard: Kamp sonunda oyuncuLarın bir kısmıyLa yoLLarı ayırıp kadroyu 25e indiricez diyor.
Çevirmen : Kamp sonunda bazı gençLerLe yoLumuzu ayırıcaz.
İkisinin arasında çok büyük fark var.Hoca as Kadrodanda oyuncu gönderiLebiLeciğini kasdediyor geneL söyLüyor.
 
olur böyle şeyler kafaya takmamak lazım ::D
 
arkadaşımın dediği gibi İLETİŞİM ÇOK ÖNEMLİDİR.aslında rijkaard'ın türkçe öğrenmesi herşeyden faydalı olurdu :D ama bazı şeyler olmuyor.bari kendi dilinden birisini bulsunlarda hatalar hiç olmazsa yarıya iner.
 


Laz hatırLıyomusun 1 hafta önce sana bu tarz bir sorunun oLduğunu söyLemiştim buLuşmada.
Ciddi sıkıntıLarın çıkıcagı beLLiydi.Burda suç yönetimin.
AciLen görevine son veriLir bu işte uzman birini aLırLarsa bütün sorunLar dahada uzamadan kapanır.

evet kanka pLaystation'a girerken söyLemiştin şok oLmuştm hatta..
kesinLikLe çözüLmesi gerekiyor.. böyLe profesyoneL bi kadroya amatör bi tercüman yakışmıyor..
 
RezaLet Gerçekten RezaLet.. :D
 
Geri
Üst