Pezevenk ne demek ?

€rd@ls10

Altın Üye
Katılım
2 Ocak 2008
Mesajlar
16,867
Reaction score
0
Puanları
0
1.jpg

Türkçe'de küfür olarak kullandığımız birçok sözcük aslında çok masum anlamlar taşıyor. Türkçe'ye yabancı dilden geçen bazı sözcükler ise gerçek anlamlarını çoktan yitirmiş.
İşte onlardan örnekler...

2.jpg

angut: bir çeşit kuş türüdür angut kuşu'nun eşi öldüğü zaman (yanına o anda başka bir yırtıcı hayvan veya bir insan gelse dahi) gözlerini bir dakika bile eşinin ölüsünün üstünden ayırmadan o da ölene kadar onun baş ucunda bekler...

3.jpg

Dangalak: gerçek anlamı 'gereksiz konuşan kişi'dir

4.jpg

Denyo: delibozuk, dengesiz gibi anlamlarının yanı sıra ortaoyunda mahallenin aptalı diye kullanılır. Bir diğer anlamı ise emanettir

5.jpg

Yavşak: bit yavrusu, sirke demektir

6.jpg

Dürzi: Suriye'nin havran bölgesinde, Lübnan'ın bazı bölgelerinde ve buralara yakın bölgelerde yaşayan ve kendilerine özgü mezhepleri olan bir topluluk.

7.jpg

Yosma: Şen, Güzel Kadın

8.jpg

Ukala: Arapçadan dilimize geçmiş ama bu dilde ve pek çok Osmanlıca metinde "akıllılar" demek.

9.jpg

Pezevenk: Farsça "pejavend" kelimesinden geldiği söylenir. O dildeki anlamı "kapı tokmağı" veya "sürgü" imiş. Türkçeye de “kapıda bekleyen adam” anlamıyla girmiş. Şimdi kullanılan anlamı ise malum...

10.jpg

Kahpe: Arapçadan dilimize girer ve etimolojik olarak öksürme kelimesi ile ilgili. Bu bayanlar yerlerini gece karanlığında öksürerek belli ederlermiş. Türkçe’deki anlamı ahlaksız kadındır.

11.jpg

Garson:Fransızcada oğlan, genç çocuk demek. Muhtemelen servis yapan çocuklara zamanında Fransızlar "oğlum" veya "genç, bir baksana" dedikleri için Türkçe’ye de servis elemanı manasıyla geçmiş

12.jpg

İsterik: "histeri" nöbetlerine tutulan kişinin aldığı sıfattır. Duyu bozuklukları, türlü ruh karışıklıkları, çırpınma, kasılmalar ve bazen inmelerle kendini gösteren bir sinir bozukluğudur. Oysa Türkçe'de "isteme" ile bağ kurulması ve "bir şeyi çok isteyen" anlamında kullanılması çok yaygındır. Hatta bazen, "isterik kadın" lafı oldukça aşağılayıcı bir mantıkla kullanılır.


13.jpg

Karyola: bizde genelde yatağın üzerine serildiği, genelde metalden yapılan ayaklı mobilya anlamına geliyor. Oysa gerçek anlamı "el arabası"dır


14.jpg

Serbest: gerçek anlamı "başı bağlı"dır (ser: baş, best: bağlı). Ancak bizde tam tersi anlamında kullanılıyor.


15.jpg

Puşt: farsça'da "arka, kıç" anlamına geliyor.


16.jpg

Sıpa: abazaca'da "spau" "çocuk, yavru" demektir. Bizde ise eşek yavrusu... Arapça'da da benzer biçimde "sabi, sibyan" "çocuk" anlamındadır.

17.jpg

Kaltak: üzeri meşin, halı vb. Şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü

18.jpg

Tuvalet: yalnız bizim dilimizde değil, birkaç dilde daha "hela"ya verilen isim... Aslı, fransızca "toilette"tir ve "temizlik" anlamına gelir. "tuvalet kağıdı" ve "tuvalet masası" temizlikle ilgili şeylerdir.



19.jpg

Don: aslında "giysi" anlamına geliyor ama "külot"un argosu olarak kullanılıyor.

k a y n a k


:hhmanD:hhmanD:hhmanD​
 
herşey iyide başka don resmi bulamadınızmı :))
 
ne kadar biLirsen biL söyLedikLerin karşındakinin anLayacağı kadardır demişLer
şimdi cümLe kurup birine yavşa dediğin aLacağımız tepki çok farkLı oLacaktır =)
 
ilginç paylaşıım eline sağlık..
 
abazaca'da "spau" "çocuk, yavru" demektir. Bizde ise eşek yavrusu... Arapça'da da benzer biçimde "sabi, sibyan" "çocuk" anlamındadır.
Paylaşım için Saqol :D ' da Şu abazaca yı cıkaramadım :D:D
 
sagol ögrenmiş olduk bizim akrabanın adı yosma annesine kızardım demek manası farklıymış :)
 
bir gün 1452 sayfalık bir sözlüğü sıkılmadan okudum. istatistik tuttum da 20 den fazla pezevenk anlamına gelen kelime bulmuştum. keşke listeyi kaybetmeseydim :(

ama mesela HEY GİDİ HEY! diyoruz ya ordaki GİDİ nin esas anlamı PEZEVENK miş.
 
güzel resimlerdi:D:):):):)
 
Geri
Üst