Metallica Türkçe Çeviri

postalf

New member
Katılım
24 Kas 2006
Mesajlar
7
Reaction score
0
Puanları
0
Forum da biraz aradım ama göremedim umarım yoktur varsa da konuyu kaldırın ne yapayım
Önce çok popüler olanlardan koyucam sonra isteklere göre de devamını getirebiliriz

Nothing Else Matters

Çok yakınız ne kadar uzakta olsakta birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Kendimi alsa bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir, kendi tarzımızda yaşarız onu
Bütün sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı çin
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsakta birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Kendimi alsa bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir, kendi tarzımızda yaşarız onu
Bütün sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı çin
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların söylediklerini asla umursamadım
Oynadıkları oyunları asla umursamadım
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ve ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsakta birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi

The Memory Remains

Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Ama anısı duruyor

Parmaklarda ağır yüzükler dalgalanıyor
Mezarı reddeden bir başka yıldız
Hiç bir yerin kalabalığını gör
Hiç bir yerin saygılı bravo seslerini haykır
Uzayan çarpık asmalar gibi
Gizlen ve yut konakları bir lokmada
Şimdiden solmuş olan bir
Primadonnanın ışığında

Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Ama anısı duruyor

Ağır yüzükler sigara tutuyor
Zamanın unuttuğu dudaklara
Hollywood’da güneş batarken
Arkanda
Ve grup çalmayı sürdüremez mi
Yalnızca dinle, benim şarkımı çalıyorlar
Küller küllere
Toz toza
Kararıyor

Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Ama anısı duruyor

Süzülerek git
Yavaşça uzaklaş
Küçük tebeke tanrıça
Küller küllere
Toz toza
Kararıyor

Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Servet, şöhret
Kibirli ayna
Delirmiş
Ama anısı duruyor

Küller küllere
Toz toza
Kararıyor
Ama anısı duruyor
Evet
Solmuş primadonna
Evet, evet, evet, evet
Dans et küçük teneke tanrıça dans et

Mama Said

Annem beni iyi eğitmişti
Ben gençken demişti ki
“Oğul hayatın açık bir kitaptır. Bitmeden önce onu kapatma.”
En cabuk yanıp kül olan alev en parlak olanıdır
Onun söylediğini işittiğim şey buydu
Bir oğlun kalbi annesine minnettardır, ama kendi yolumu bulmalıyım

İzin ver kalbimin gitmesine
İzin ver oğlunun büyümesine
İzin ver anneciğim kalbimin gitmesine ya da izin ver susmasına, evet, susmasına

“Asi” benim yeni soyadım, vahşi kan damarlarımın içinde
Beni sana esir eden boynumdaki bağlar, hala duran iz
Evi, işittiklerimin yanlış olduğu bir yaşta terk ettim
Asla bağışlanmayı istemedim ama ne söylediysem yapıldı

İzin ver kalbimin gitmesine
İzin ver oğlunun büyümesine
İzin ver anneciğim kalbimin gitmesine ya da izin ver susmasına

Asla senden bir şey istemedim ama asla vermedim de
Ama sen bana kendi boşluğunu verdin
Şimdi ben de onu mezarıma götürüyorum
Bu yüzden izin ver bu kalbin susmasına

Anneciğim şimdi eve geliyorum
Olmamı istediğin gibi biri değilim
Bir annenin oğluna duyduğu sevgi, konuşulmamış, yardım et var olmama
Evet, sevgini olduğu gibi kabul ettim ve tüm bana söylediklerini de. Evet!
Bana hoş geldin diyen kollarına ihtiyacım var, ama görebildiğim soğuk bir kaya yalnızca

İzin ver kalbimin gitmesine
İzin ver oğlunun büyümesine
İzin ver anneciğim kalbimin gitmesine ya da izin ver bu kalbin susmasına
İzin ver kalbimin gitmesine
İzin ver anneciğim kalbimin gitmesine
Mm, sen asla izin vermedin kalbimin gitmesine
Bu yüzden izin ver bu kalbin susmasına

The Unforgiven II

Uzan yanıma, ne yaptılar anlat
Duymak istediğim sözleri söyle, iblislerimi kaçırsın diye
Kapı kilitli şimdi,ama açıktır sen içtensen
Eğer sen beni anlarsan, bende seni anlarım
Uzan yanıma, kötü gökyüzünün altında
Günün siyahlığı, gecenin karanlığı, bu felci paylaşıyoruz
Kapı gıcırdayarak açılıyor, ama gün ışığı girmiyor içeri
Kara yürekler karanlığı yaralayıp susturuyor
Ama hala günışığı girmiyor içeri
Hayır, günışığı girmiyor içeri
Hayır, güneş parlamıyor
Ne hissettiyem, ne bildiysem
Çevir sayfaları, çevir taşı
Kapının ardında, açarsam onu senin için
Evet
Ne hissettiysem, ne bildiysem
Hasta ve yorgunum tek başımayım
Orada olabilir misin, çünkü seni bekleyen kişiyim ben
Yoksa sen de mi affedilmeyensin?
Uzan yanıma, bu canını acıtmayacak, yemin ederim
Beni seviyor, beni sevmiyor, ama asla sevmeyecek bir daha
Yanıma uzandı, ama ben gittiğimde orada olacak
Kara yürekler daha karanlık çeliği yaralıyor
Evet, ben gittiğimde orada olacak
Evet, ben gittiğimde orada olacak
Kesinlikle orada olacak
Ne hissettiyem, ne bildiysem
Çevir sayfaları, çevir taşı
Kapının ardında, açarsam onu senin için
Evet
Ne hissettiysem, ne bildiysem
Hasta ve yorgunum tek başımayım
Orada olabilir misin, çünkü seni bekleyen kişiyim ben
Yoksa sen de mi affedilmeyensin?
Uzan yanıma, ne yaptım anlat
Kapı kapalı, gözlerin de öyle
Ama şimdi güneşi görüyorum, şimdi güneşi görüyorum
Evet, şimdi onu görüyorum
Ne hissettiysem, ne bildiysem
Öyle hasta ve yorgunum ki, tek başımayım
Orada olabilir misin, çünkü seni bekleyen kişiyim ben
Seni bekleyen kişi
Ah, ne hissettiysem, ne bildiysem
Çevir sayfaları, çevir taşı
Kapının ardında, açarsam onu senin için
Ah, ne hissettiysem
Ah, ne bildiysem
Bu anahtarı alıyorum
Ve gömüyorum içime
Çünkü sende affedilmeyensin
Asla özgür olamadım
Asla kendim değildim
Çünkü sende affedilmeyensin
Ah

Unforgiven

Taze bir kan dünyaya katılıyor
Ve hemen boyunduruk altına alınıyor
Durmayan incinmiş kara lekeyle
Genç çocuk onların kurallarını öğreniyor
Zamanla çocuk içine kapanıyor
Bu şamar oğlanı yanlış yaptı
Tüm düşüncelerinden mahrum bırakıldı
Genç adam çabalayıp duruyor ve biliniyor
Kendine edilmiş bir yemin
Bugünden itibaren asla arzusunu uzaklaştıramayacaklar
Hissettiklerim ve bildiklerim
Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı
Asla olmadım, asla görmedim
Neler olmuş olabileceğini görmeyeceğim
Hissettiklerim ve bildiklerim
Gösterdiklerimin içinden hiç parlamadı
Hiç özgür olmadım, hiç ben olmadım
Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum
Hayatlarını onun her şeyini götürmeye adadılar
Hepsini memnun etmeye çalışıyor
Bu kötü adam hayatı boyunca aynı
Kazanamayacağı bu savaşta durmadan savaştırıldı
Gördükleri yaşlı adam artık umursamıyor
Sonra yaşlı adam üzüntülü bir şekilde ölmeye hazırlanıyor
Burdaki o yaşlı adam benim
Siz beni yaftaladınız, ben de sizi yaftalıyorum
Bu yüzden size affedilmeyen ismini takıyorum

One

Hatırlayamıyorum hiçbir şeyi
Söyleyemem bu rüya mı gerçek mi
Çığlık atmak istiyor içimin derinlikleri
Bu korkunç sessizlik durduruyor beni
Şimdi savaş benim içimde
Uyanıyorum ama göremiyorum gözlerimle
Pek bir şey kalmadığını benden geriye
Acıdan başka hiçbir şey gerçek değil şimdi

Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh lütfen tanrım uyandır beni

Bu çok daha gerçektir rahmin içindeyken
Hayatı hissetmeliyim kalbim atarken
Ama sabırsızlanamam açıklamak için
Yaşayacak olduğum zamana bakarım
Bana bagli bir tüp besliyor beni
Tıpkı bir savaş yeniliği gibi
Bağlı olduğum cihazlar yaşatıyor beni
Bu hayatı benden söküp alın geri

Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh lütfen tanrım, uyandır beni
Şimdi dünya yok, ben tek başıma.
Oh Allah'ım, yardim et bana
Nefesimi tut ben dilerken ölmeyi
Oh lütfen tanrım uyandır beni

Karanlık
Beni hapsediyor
Tek gördüğüm
Saf Korku
Yaşayamıyorum
Ölemiyorum
Kendimde hapsoldum
Vücudum zindanımdır

Kara Mayını
Görüşümü aldı
Konuşmamı aldı
Duymamı aldı
Kollarımı aldı
Bacaklarımı aldı
Ruhumu aldı
Beni yaşamla cehennemde bıraktı
 
metallica nın bi kitabı wardı orda wardı bu sözler Türkce olarak; kitabı herkese tavsiye ederim bu arada emegıne saglık kardes
 
yyaa emeğine sağlık çok güzel olmuş
 
ewet bende var o kitap...
 
Geri
Üst