Burak
Uploader Team
Goodbye My Lover
Did I disappoint you or let you down?
Seni Hayal Kırıklığına mı uğrattım yoksa seni yüzüstü
mü bıraktım?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
Kendimi Suçlumu Hissedeyim Yoksa Kaşlarını Çatmana İzinmi Vereyim
'Cause I saw the end before we'd begun,
Çünkü Biz Başlamadan Sonunu Gördüm
Yes I saw you were blinded and I knew I had won.
Evet Gördüm Sarhoş Olmuştun , Biliyordum Kazanacaktım
So I took what's mine by eternal right.
Sonsuz Hakkımı Aldım
Took your soul out into the night.
Ruhunu Geceden Dışarı Çıkardım
It may be over but it won't stop there,
Bitebilir Ama Orda Durmayacak
I am here for you if you'd only care.
eğer umrundaysa sadece senin için varım
You touched my heart you touched my soul.
Kalbime Dokundun , Ruhuma Dokundun
You changed my life and all my goals.
Hayatımı Değiştirdin Ve Bütün hedeflerimi
And love is blind and that I knew when,
Ve Aşk sarhoştu Ne Zaman Olduğunu Biliyorum
My heart was blinded by you.
Kalbim Seninle Sarhoştu
I've kissed your lips and held your head.
Dudaklarından Öptüm ve Ellerini Tuttum
Shared your dreams and shared your bed.
Yatağını ve Rüyalarını paylaştım
I know you well, I know your smell.
Seni İyi Biliyorum kokunu İyi Biliyorum
I've been addicted to you.
Sanin tiryakin oldum
Goodbye my lover.
Güle Güle Aşığım
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadaşım
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.(x2)
Sen Benim için Tek Oldun
I am a dreamer but when I wake,
Birhayalperestim ama uyandığımda
You can't break my spirit - it's my dreams you take.
Canımı Alamazsın , Aldığın Hayallerimdi
And as you move on, remember me,
Ve giderken Beni Hatırla
Remember us and all we used to be
Bizi hatırla , olduğumuz gibi
I've seen you cry, I've seen you smile.
Seni Ağlarken Gördüm , Seni Gülerken Gördüm
I've watched you sleeping for a while.
Seni bir an Uyurken Gördüm
I'd be the father of your child.
Çocuğunun babası olabilirdim
I'd spend a lifetime with you.
Hayatımı Seninle Harcardım
I know your fears and you know mine.
Bütün KorkulArını Biliyorum Ve Sende benimKileri
We've had our doubts but now we're fine,
Şüphelerimiz vardı Ama şimDi İyiyiz
And I love you, I swear that's true.
Ve Seni Seviyorum ,Yemin Ederim Doğru
I cannot live without you.
Sensiz Yaşayamam
Goodbye my lover.
Güle Güle Aşığım
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadaşım
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.(x2)
Sen Benim için Tek Oldun
And I still hold your hand in mine.
Ve Ellerini Hala tutuyorum
In mine when I'm asleep.
ellerimde ben uyurken
And I will wear my soul in time,
Ve Zamanında Ruhumu Alacağım
When I'm kneeling at your feet.
Ayaklarına Kapandığımda
Goodbye my lover.
Güle Güle Aşığım
Goodbye my friend.
Güle Güle Arkadaşım
You have been the one.
Sen Tek Oldun
You have been the one for me.
Sen Benim için Tek Oldun
I'm so hollow, baby, I'm so hollow.
Çok Kötüyüm bebeğim Çok Kötü
I'm so, I'm so, I'm so hollow.
Ben Ben Ben Çok Kötüyüm
You're Beautiful
My life is brilliant.
benim hayatım harika
My love is pure.
benim aşkım saf
I saw an angel.
bir melek gördüm
Of that I'm sure.
evet eminim o
She smiled at me on the subway.
metrodan bana gülümsedi
She was with another man.
o başka bir adamlaydı
But I won't lose no sleep on that,
fakat ben bu yuzden hic bir uykumu kaybetmeyecegim,
'Cause I've got a plan.
çünkü bir planim var
You're beautiful. You're beautiful.
sen güselsin,sen güzelsin
You're beautiful, it's true
sen güzelsin,bu doğru
.
I saw your face in a crowded place,
kalabalık biryerde yüzünü gördüm
And I don't know what to do,
ve ne yapacagimi bilmiyorum
'Cause I'll never be with you.
çünkü bn asla seninle olmayacağım
Yeah, she caught my eye,
evet,o gözlerimi yakaladı
As we walked on by.
bizim geçerek üzerinde yürüdüğümüz gibi
She could see from my face that I was,
o benim olduğumu yüzümden görebilirdi
Fucking high,
yüksek beceriyordu
And I don't think that I'll see her again,
ve onu tekrar göreceğimi bilemezdim
But we shared a moment that will last till the end.
fakat bir süre paylaştık, sonuna kadar devam edecek
You're beautiful. You're beautiful.
sen güselsin,sen güzelsin
You're beautiful, it's true.
sen güzelsin,bu doğru
I saw your face in a crowded place,
kalabalık biryerde yüzünü gördüm
And I don't know what to do,
ve ne yaptığını bilmiyorum
'Cause I'll never be with you.
çünkü ben asla seninle olmayacağım
You're beautiful. You're beautiful.
sen güzelsin,sen güzelsin
You're beautiful, it's true.
sen güzelsin,bu doğru
There must be an angel with a smile on her face,
yüzündeki gülümsemede bi melek var olmalı
When she thought up that I should be with you.
o düşündüğü zaman ben seninle olabilirdim
But it's time to face the truth,
ama gerçekle yüzleşmenin tam zamanı
I will never be with you
ben asla seninle olmayacağım
Cry
Have seen peace? I have seen pain,
Huzuru gördün mü? Ben acıyı gördüm,
Resting on the shoulders of your name.
Adımın omuzlarına dayanmak
Do you see the truth through all their lies?
Onların yalanlarında doğru görebiliyor musun?
Do you see the world through troubled eyes?
Dünyayı üzgün gözlerde görebiliyor musun?
And if you want to talk about it anymore,
Ve eğer artık onun hakkında konuşmak istiyorsan
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Yere uzan ve omuzlarımda ağla
I'm a friend.
Ben bir arkadaşım
I have seen birth. I have seen death.
Doğum gördüm, ölüm gördüm
Lived to see a lover's final breath.
Sevenin son nefesini görmek için yaşadım
Do you see my guilt? Should I feel fright?
Suçluluğumu görmüyor musun? Korkuyu hissetmeli miyim?
Is the fire of hesitation burning bright?
Kuşkunun ateşi parlak yanıyor mu?
And if you want to talk about it once again,
ve eğer onunla bir kez daha konuşmak istersen,
On you I depend. I'll cry on your shoulder.
Sana ihtiyacım var. Omuzlarında ağlayacağım.
You're a friend.
Sen bir arkadaşsın
You and I have been through many things.
Sen ve ben birçok şeyi atlatacağız
I'll hold on to your heart.
Kalbinde kalacağım
I wouldn't cry for anything,
Artık ağlamayacağım
But don't go tearing your life apart.
Ama yaşamını parçalara ayırma
I have seen fear. I have seen faith.
Korkular gördüm. Güven gördüm
Seen the look of anger on your face.
Yüzünde kızgınlığı gördüm
And if you want to talk about what will be,
Ve eğer ne olacağı hakkında konuşmak istersen
Come and sit with me, and cry on my shoulder,
Gel ve benimle otur, ve omuzlarımda ağla
I'm a friend.
Ben bir arkadaşım
And if you want to talk about it anymore,
Ve eğer artık onun hakkında konuşmak istiyorsan
Lie here on the floor and cry on my shoulder,
Yere uzan ve omuzlarımda ağla
I'm a friend.
Ben bir arkadaşım
High
Beautiful dawn
Lights up the shore for me.
There is nothing else in the world,
I'd rather wake up and see (with you).
Beautiful dawn
I'm just chasing time again.
Thought I would die a lonely man, in endless night.
Şafak güzel
Sahil ışıklarını benim için aç
Dünyada hiçbirşeyim
Tercihim uyandığımda seni görmek (seninle)
Şafak güzel
Adilim tekrardan peşindeyim
Düşüncemde ölecektim yalnız ve mutsuz adam olarak bu sonsuz gecede
But now I'm high; running wild among all the stars above.
Sometimes it's hard to believe you remember me.
Ama şimdi yüksekteyim yukarıda tüm yıldızların ortasında vahşice koşuyorum
bazen beni hatırladığına inanmak zor
Beautiful dawn
Melt with the stars again.
Do you remember the day when my journey began?
Will you remember the end (of time)?
Beautiful dawn
You're just blowing my mind again.
Thought I was born to endless night, until you shine.
Şafak güzel
Tekrardan yıldızlar ile eriyorum
Nezaman birgün seyahatimi hatırladın?
Hatırlayacakmısın sonda (zamanın)?
Şafak güzel adilsin esiyorum tekrardan akıllıyım
Düşüncemde doğacaktım sonsuz geceye kadar parlayacaktın
High; running wild among all the stars above.
Sometimes it's hard to believe you remember me.
Yüksek yukarıda tüm yıldızların ortasında vahşice koşuyorum
bazen beni hatırladığına inanmak zor
Will you be my shoulder when I'm grey and older?
Promise me tomorrow starts with you,
Getting high; running wild among all the stars above.
Sometimes it's hard to believe you remember me
Omuzlarımla ne zaman grileşmiş ve yaşlı olacağım?
Yarın seninle sözlerime başlıyorum
Yükseliyorum yukarıda tüm yıldızların ortasında vahşice koşuyorum
Bazen serte inanıyorum beni hatırla
High; running wild among all the stars above.
Sometimes it's hard to believe you remember me
Yüksek yukarıda tüm yıldızların ortasında vahşice koşuyorum
bazen beni hatırladığına inanmak zor
No Bravery
There are children standing here,
burada duran çocuklar var
Arms outstretched into the sky,
kolları gökyüzüne uzanmış
Tears drying on their face.
gözyaşları yüzlerinde kuruyan
He has been here.
o burda bulunuyordu
Brothers lie in shallow graves.
kardeşler alçak mezarlarda uzanıyor
Fathers lost without a trace.
babalar iz bırakmasdan kayboldu
A nation blind to their disgrace,
bir ulus utançlaroını gizledi
Since he's been here.
o burada bulunana kadar
And I see no bravery,
ve ben cesaret göremiyorum
No bravery in your eyes anymore.
gözlerinde cesaret göremiyorum
Only sadness.
sadece üzüntü(görüyorum)
Houses burnt beyond repair.
evler onarılamayacak kadar yandı
The smell of death is in the air.
ölüm kokusu havada
A woman weeping in despair says,
bir kadın çaresizce süpürüyor
He has been here.
o burada bulunuyordu
Tracer lighting up the sky.
iz sürenler gökyüzüne ışık saçıyor
It's another families' turn to die.
bu başka bir ailenin ölüm için dönüşü
A child afraid to even cry out says,
bir çocuk ağlamaya bile korkuyor
He has been here.
o burda bulunuyordu
And I see no bravery,
ve ben cesaret göremiyorum
No bravery in your eyes anymore.
gözlerinde cesaret göremiyorum
Only sadness.
sadece üzüntü(görüyorum)
There are children standing here,
burada duran çocuklar var
Arms outstretched into the sky,
kolları gökyüzüne uzanmış
Tears drying on their face.
gözyaşları yüzlerinde kuruyan
He has been here.
o burda bulunuyordu
Brothers lie in shallow graves.
kardeşler alçak mezarlarda uzanıyor
Fathers lost without a trace.
babalar iz bırakmasdan kayboldu
A nation blind to their disgrace,
bir ulus utançlaroını gizledi
Since he's been here.
o burada bulunana kadar
And I see no bravery,
ve ben cesaret göremiyorum
No bravery in your eyes anymore.
gözlerinde cesaret göremiyorum
Only sadness.
sadece üzüntü(görüyorum)
Out Of My Mind
Judging by the look on the organ-grinder,
organ öğütücü üstünde araştırarak yargılamak
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
o beni yüzümün uymayacağı bir gerçeklikle yargılayacak
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
maymun benim omuzlarımda oturuyormuş gibi bir his veriyor
He's waiting for the day when he gets me,
beni ele geçireceği günü bekliyor
But I don't need no alibi - I'm a puppet on a string.
ama mazerete ihtiyacım yok-ben bir kuklayım
I just need this stage to be seen.
sadece bu sahnede görünmeye ihtiyacım var
We all need a pantomime to remind us what is real.
bize neyin gerçek olduğunu hatırlatacak bir pandomime ihityacımız var
Hold my eye and know what it means.
gözlerimi yakala ve ne anlama geldiğini anla
I'm out of my mind.
aklım tükendi(aklımı kaybettim)
Judging by the look on the organ-grinder,
organ öğütücü üstünde araştırarak yargılamak
He'll judge me by the fact that my face don't fit.
o beni yüzümün uymayacağı bir gerçeklikle yargılayacak
It's touching that the monkey sits on my shoulder.
maymun benim omuzlarımda oturuyormuş gibi bir his veriyor
He's waiting for the day when he gets me,
beni ele geçireceği günü bekliyor
But I won't be your concubine - I'm a puppet not a whore.
ama senin metresin olmayacağım-ben bir kuklayım fahişe değilim
I just need this stage to be seen.
sadece bu sahnede görünmeye ihtiyacım var
Won't you be a friend of mine to remind me what is real?
bana gerçeği hatırlatacak bir arkadaş olmayacak mısın?
Hold my heart and see that it bleeds.
kalbimi yakala ve kanadığını gör
I'm out of my mind.
aklım tükendi(aklımı kaybettim)
Tears And Rain
I wish I could surrender my soul;
Shed the clothes that become my skin;
See a liar that burns within my needing.
How I wish I'd chosen darkness from cold.
How I wish I'd screamed out loud,
Instead I've found no meaning.
Dileğim ruhumun teslim olabilmesi
Giysilerini saç derini görmeliyim çünkü
Görüyorum yalanın yanıyor ihtiyacımsın
Nasıl dileğim karanlık soğukta
Nasıl dileğim çığlık atamadım dışarıda
Kuruyorum yüklüyorum
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
It's more than just words: it's just tears and rain
Zamanı tahmin ediyorum uzağa koş uzağa rahatı buldum
Lütfen aldım üzülme
Doğru şekli sakladım seviyorum dorian gray ı
Ne söylediğini işitmedim ama üzülme
Daha bu kelimelerimden gözyaşı ve yağmur
I wish I could walk through the doors of my mind;
Hold memory close at hand,
Help me understand the years.
I wish I could choose between Heaven and Hell.
I wish I would save my soul.
I'm so cold from fear.
Dileğim düşünebileyim yürürken kapılar aklımda
Kapat ellerini tut hafızanda
Yıllarca yardım et bana anlıyor musun
Dileğim cennet ve cehennem arasında
Dileğim kurtar ruhumu
Soğuk ve korkuyorum
I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
Hides my true shape, like Dorian Gray.
I've heard what they say, but I'm not here for trouble.
Far, far away; find comfort in pain.
All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.
It's more than just words: it's just tears and rain.
Zamanı tahmin ediyorum uzağa koş uzağa rahatı buldum
Lütfen aldım üzülme
Doğru şekli sakladım seviyorum dorian gray ı
Ne söylediğini işitmedim ama üzülme
uzağa koş uzağa rahatı buldum
Lütfen aldım üzülme
Daha bu kelimelerimden gözyaşı ve yağmur
Tears and rain
Far, Far away;find comfort in pain
All pleasures the same: it just keeps me from trouble
Its more than just words; its just tears and rain
Gözyaşları ve yağmur
uzağa koş uzağa rahatı buldum
Lütfen aldım üzülme
Daha bu kelimelerimden gözyaşı ve yağmur
Too Late
Billy's leavin' today, don't know where he's goinbilly
bugün ayrılıyor,nereye gittiğini bilmiyorum
Holds his head in disgrace, he can't escape the truth
kafasını utanç içinde tutuyor,gerçekten kaçamıyor
He knows the price that he's paid,
ödediği bedeli biliyor
He admits that it's too late to admit that he's afraid
korktuğunu itiraf etmek için çok geç olduğunu kabul ediyor
Tomorrow comes, sorrow becomes his soul mate
yarın gelir,acı ruhuna arkadaş olur
The damage is done, the prodigal son is too late
zarar tamamlandı,savurgan oğlan çok geç
Oh door's closed, but he's always open
oh kapı kapalı ama o her zaman açık
'Til he'll have time in his mind, oh billy
aklına zaman gelene kadar,ah billy
Billy's leavin' today, don't know where he's goinbilly
bugün ayrılıyor,nereye gittiğini bilmiyorum
He's got lines on his face that tell a story of his pain
yüzünde acısının hikayesini anlatan kırışıklıklar var
He accepts it's his fate,
o onun kendi kaderi olduğunu kabul ediyor
He admits it took too long to admit that he was wrong
yanıldığını anlamanın çok sürdüğünü kabul ediyor
Tomorrow comes, sorrow becomes his soul mate
yarın gelir,acı ruhuna arkadaş olur
The damage is done, the prodigal son is too late
zarar tamamlandı,savurgan oğlan çok geç
Oh door's closed, but he's always open
oh kapı kapalı ama o her zaman açık
'Til he'll have time in his mind, oh billy
aklına zaman gelene kadar,ah billy
Once he was a lover sleepin' with another,
o başkalarıyla uyuyan bir aşıktı
Now he's just known as a cheat
şimdi o sadece hilekar olarak tanınır
And he wished he had a mirror looked a little clearer
ve o küçük bir temizleyici aynası olmasını diledi
Seen to the eyes of the weak
gözlerinden güçsüzlük akıyor
Once he was a lover sleepin' with another,
o başkalarıyla uyuyan bir aşıktı
Now he's just known as a cheat
şimdi o sadece hilekar olarak tanınır
And he wished he had a mirror looked a little clearer
ve o küçük bir temizleyici aynası olmasını diledi
Seen to the eyes of the weak
gözlerinden güçsüzlük akıyor
Tomorrow comes, sorrow becomes his soul mate
yarın gelir,acı ruhuna arkadaş olur
The damage is done, the prodigal son is too late
zarar tamamlandı,savurgan oğlan çok geç
Oh door's closed, but he's always open
oh kapı kapalı ama o her zaman açık
'Til he'll have time in his mind, oh billy
aklına zaman gelene kadar,ah billy
Oh billy
ah billy
Wise Men
She said to me, "Go steady on me.
bana şunları dedi o kız: "üstümde sabit dur
Won't you tell me what the Wise Men said?
Deneyimli erkeklerin ne demesi gerektiğini bana söylemeyecek misin?
When they came down from Heaven,
cennetten geldiklerinde
Smoked nine 'til seven,
dokuzdan yediye kadar sigara içti
All the shit that they could find,
bulabaildiğin her b.k
But they couldn't escape from you,
ama senden kaçamadılar
Couldn't be free of you,
senden kurtulamadılar
And now they know there's no way out,
ve şimdi onlar başka yolun olmadığını biliyorlar
And they're really sorry now for what they've done,
yaptıkları için şu an çok üzgünler
They were three Wise Men just trying to have some fun."
sadece eğlenmeye çalışan üç tane deneyimli erkek vardı"
Look who's alone now,
şimdi kimin yalnız olduğuna bak
It's not me. It's not me.
o ben değilim o ben değilim
Those three Wise Men,
şu üç deneyimli adam
They've got a semi by the sea.
onlar deniz kenarında yarımları var
Got to ask yourself the question,
kendine şu soruyu sormalısın
Where are you now?
şimdi neredesin?
Really sorry now,
şu an gerçekten üzgünüm
They weren't to know.
onlar bilemezdi
They got caught up in your talent show,
senin beceri şovuna takıldılar
With you pernickety little bastards in your fancy dress,
süslü elbisen içinde küçük piçlere özenirken
Who just judge each other and try to impress,
kim birbirini yargıladı ve etkilemeye çalıştı
But they couldn't escape from you,
ama senden kaçamadılar
Couldn't be free of you,
senden kurtulamadılar
And now they know there's no way out,
ve şimdi onlar başka yolun olmadığını biliyorlar
And they're really sorry now for what they've done,
yaptıkları için şu an çok üzgünler
They were three Wise Men just trying to have some fun.
sadece eğlenmeye çalışan üç tane deneyimli erkek vardı
Look who's alone now,
şimdi kimin yalnız olduğuna bak
It's not me. It's not me.
o ben değilim o ben değilim
Those three Wise Men,
şu üç deneyimli adam
They've got a semi by the sea.
onlar deniz kenarında yarımları var
Got to ask yourself the question,
kendine şu soruyu sormalısın
Where are you now?
şimdi neredesin?