FaZLa SöZe Ne HaCeT!!!...PinK-Dear Mr. PReSiDeNT..

ErGeNeKoN_GFB

New member
Dear Mr. President


Come take a walk with me
(Hadi Gelin Bi Yürüyüş Yapalım)
Let's pretend we're just two people and
(Sadece İki İnsan Gibi Davranalım)
You're not better than me
(Benden İyi Veya Üstün Değilmiş Gibi)
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
(Eğer Dürüst Olarak Konuşucak Okursak Size Bazı Sorular Sormak İstiyorum)


What do you feel when you see all the homeless on the street
(Sokaktaki Evsizleri Gördügünüzde Ne Hissediyorsunuz)
Who do you pray for at night before you go to sleep
(Geceleri Uyumadan Önce Kimin İçin Dua Ediyorsunuz)
What do you feel when you look in the mirror
(Aynaya Baktıgınızda ne görüyorsunuz)
Are you proud
(Gururlumusunuz Yada Gururmu Duruyorsunuz)

How do you sleep while the rest of us cry
(Biz Ağlarken Nasıl Uyuyorsunuz)
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
(Bir Annenin Bir Güle Güle Demeye Bile Şansı Yokken Nasıl Rüya Görebiliryorsunuz)
How do you walk with your head held high
(Başınız Dik Nasıl Yürüyebiliyorsunuz)
Can you even look me in the eye
(Gözümün İçine Bakabilir Ve)
And tell mE why
(Neden Oldugunu Söyleyebilirmisiniz)


Dear Mr. President
(DEĞERLİ BAŞKAN)
Were you a lonely boy
(Siz Yanlız Bir Çocukmuydunuz )
Are you a lonely boy
(Peki Yanlız Bir Çocukmusunuz )
Are you a lonely boy
How can you say
No child is left behind

(Hiç Bir çocugun Geride Kalmadıgını Nasıl Söyleyebilirsiniz)
We're not dumb and we're not blind
(Biz Sağır Veya Kör Değiliz)
They're all sitting in your cells
While you pay the road to hell
(Siz Cehenneme Giden Yol İçin Para Harcarken Onlar Sizin Hapishanelerinizde Oturuyorlar)

What kind of father would take his own daughter's rights away
(Ne Tür Bir Baba Kız Çocugunu Haklarını Elinden Alır)
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay(Eger Kızı Bir Erkek Olsaydı Ne Tür Bir Baba Kendi Kızından Nefret Ederdi)



I can only imagine what the first lady has to say
(Sadece First Ladynin Ne Söylemek Zorunda Oldugunu Tahmin Edebiliyorum) şüpheli


You've come a long way from whiskey and cocaine
(viski ve kokain bakımından epey bir yol almışınız)şüpheli


How do you sleep while the rest of us cry
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye
How do you walk with your head held high
Can you even look me in the eye


Let me tell you bout hard work
(Sana Çok Çalışmadan Bahsetmeme İzin Ver)
Minimum wage with a baby on the way
(Daha Anne Karnında Bir Çocuk Ve Düşük Miktarda Maaş)
Let me tell you bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
(Bombalar Evini Yerle Bir Ettikten Sonra Tekrar İnşaa etmek)


Let me tell you bout hard work
Building a bed out of a cardboard box

(Mukavva Kutusundan Bir Yatak Yapmak)
Let me tell you bout hard work
Hard work

(Çok Çalışmak)
Hard work
You don't know nothing bout hard work

(Sen Çok Çalışmak Hakkında Hiçbirşey Bilmiyorsun)


Hard work
Hard work
Oh



How do you sleep at night
(Geceleri Nasıl Uyuyorsun)
How do you walk with your head held high
(Başın Dik Nasıl Yürüyebilir)


Dear Mr. President
You'd never take a walk with me

(Benmimle Bir Yürüşüyüşe Asla Çıkmaz İstemezdiniz)


Would you(Degil Mi?)

Bu Şarkıyı Pink Bush'a Açık mektup olarak yazmıştır...





[VIDEO]<object width="425" height="350"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/6DEh0eSpNvY"></param><param name="wmode" value="transparent"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/6DEh0eSpNvY" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="350"></embed></object>[/VIDEO]
 

fare_07

**forum haşeresi**
sanki yeri sarkı sözleri bölümü gibi :saskin

ayrica
bazi bölülerde sözleri eksik cevirmissin:saskin
 

ErGeNeKoN_GFB

New member
fare_07' Alıntı:
sanki yeri sarkı sözleri bölümü gibi :saskin

ayrica
bazi bölülerde sözleri eksik cevirmissin:saskin

İçerdiği mesajlar...Amacıyla SAdece bi ŞArkı Sözü Olmadıgını GÖstermeK için Buraya Açtım...

EksiklikLer için Kusura Bakmayın...
 

HTML

Üst