LeaDerLyCa
New member
- Katılım
- 25 May 2007
- Mesajlar
- 7,890
- Reaction score
- 0
- Puanları
- 0
[video=Eminem - Mockingbird]2568[/video]
Yüklenen Video Adı: Eminem - Mockingbird
Yüklenen Videonun Kategorisi: Klip
Videoyu Yükleyen Üye: Ethnic
Yüklenen Videonun Kategorisi: Klip
Videoyu Yükleyen Üye: Ethnic
Ethnic' Alıntı:Mockingbird = Alaycı Kuş ...
I know sometimes things may not always make sense to you right now
Biliyorum şu anda her şey sana mantıklı gelmeyebilir
But hey, what daddy always tell you?
Ama hey, baba sana her zaman ne der?
Straighten up little soldier
Kendini topla küçük asker
Stiffen up that upper lip
Dudaklarını büzme
What you crying about?
Ne diye ağlıyorsun
You got me
Ben yanındayım
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
Hailie biliyorum anneni özlüyorsun, ve biliyorum babanı da özlüyorsun
When Im gone but Im trying to give you the life that I never had
Gittiğim zaman, ama sana benim asla yaşayamadığım hayatı yaşatmak istiyorum
I can see youre sad, even when you smile, even when you laugh
Üzgün olduğunu görebiliyorum, gülümsediğinde bile, kahkaha attığında bile
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
Gözlerinden anlayabiliyorum, içinden ağlamak geliyor
Cuz youre scared, I aint there?
Çünkü korkuyorsun, orada değil miyim?
Daddys with you in your prayers
Baban dualarında seninle birlikte
No more crying, wipe them tears
Artık ağlamak yok, sil o gözyaşlarını
Daddys here, no more nightmares
Baba burda, artık kabus yok
We gon pull together through it, we gon do it
Birlikte bunu atlatacağız, başaracağız
Laneys uncles crazy, aint he?
Laneyin amcası çılgın değil mi?
Yeah but he loves you girl and you better know it
Evet ama o seni seviyor bunu bilmelisin
Were all we got in this world
Biz bu dünyada sahip olduğumuz tek şeyiz
When it spins, when it swirls
When it whirls, when it twirls
Girdap gibi, fırıldak gibi, hızla dönerken
Two little beautiful girls
İki küçük güzel kız
Lookin puzzled, in a daze
Şaşırmış, afallamış gözüküyor
I know its confusing you
Biliyorum bu kafanı karıştırıyor
Daddys always on the move, mammas always on the news
Baba hep seyahatte, anne hep haberlerde
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
Seni bundan korumaya çalışıyorum ama bir şekilde
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
Bunu yapmaya ne kadar çabalarsam o kadar fazla geri tepiyor
All the things growing up as daddy that he had to see
Babanın görmek zorunda kaldığı şeyleri
Daddy dont want you to see but you see just as much as he did
Senin görmeni istemiyorum, ama sen de onun kadar görüyorsun
We did not plan it to be this way, your mother and me
Bu şekilde olmasını planlamadık, annen ve ben
But things have got so bad between us
Ama ilişkimiz çok kötü gitti
I dont see us ever being together ever again
Bir daha asla bir araya gelebileceğimizi sanmıyorum
Like we used to be when we was teenagers
Gençliğimizde olduğu gibi
But then of course everything always happens for a reason
Ama elbette her şeyin bir sebebi vardır
I guess it was never meant to be
Sanırım asla olmaması gerekiyordu
But its just something we have no control over and thats what destiny is
Ama bu kontrol edemediğimiz bir şeydi ve kader buna denir
But no more worries, rest your head and go to sleep
Ama telaşlanmana gerek yok, kafanı yastıga koy ve uyu
Maybe one day well wake up and this will all just be a dream
Belki bir gün uyanacağız ve bunların hepsi bir rüya olacak
Nakarat:
[ Now hush little baby, dont you cry
Şşş küçük bebek, sakın ağlama
Everythings gonna be alright
Her şey yoluna girecek
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
Dudaklarını büzme küçük bayan, sana söyledim
Daddys here to hold ya through the night
Baba sana sarılmak için burada, gece boyunca
I know mommys not here right now and we dont know why
Biliyorum anne şu an burda değil ve nedenini bilmiyouruz
We fear how we feel inside
İçimizdeki his bizi korkutuyor
It may seem a little crazy, pretty baby
Bu biraz çılgınca gözükebilir tatlı bebek
But i promise mommas gon be alright
Ama söz veriyorum anne iyi olacak ]
Its funny
Bu tuhaf
I remember back one year when daddy had no money
Bir senesinde babanın hiç parası olmadığını hatırlıyorum
Mommy wrapped the Christmas presents up
Anne Noel hediyelerini paketlemişti
And stuck em under the tree and said some of em were from me
Ve onları ağacın altına sıkıştırmıştı ve bazılarını benim aldığımı söylemişti
Cuz daddy couldnt buy em
Çünkü baba onları satın alamamıştı
Ill never forget that Christmas I sat up the whole night crying
O Noeli hiç unutmayacağım, bütün gece oturup ağlamıştım
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
Çünkü baba bir serseri gibi hissetmişti, aslında onun bir işi vardı
But his job was to keep the food on the table for you and mom
Ama onun işi senin ve annen için masaya yemek koymaktı
And at the time every house that we lived in
Ve o zamanlar yaşadığımız bütün evler
Either kept getting broke into and robbed
Ya içine girilerek soyuldu
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
Ya da binaya hasar verildi ve annen senin için bir kavanozda para biriktiriyordu
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
Üniversiteye gidebilesin diye bir domuz kumbarası oluşturmaya çalışıyordu
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
Neredeyse bin dolar olmuştu ta ki biri onu çalana dek
And I know it hurt so bad it broke your mommas heart
Ve biliyorum bu o kadar incitti ki annenin kalbi kırıldı
And it seemed like everything was just startin to fall apart
Ve her şey darmadağın olmaya başlıyor gibiydi
Mom and dad was arguin a lot so momma moved back
Anne ve baba çok tartışıyorlardı, sonunda anne taşındı
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
Chalmersda tek odalı bir daireye
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
Ve baba da Novarada 8 Mileın öteki tarafına taşındı
And thats when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
Ve sonra baba elinde CDsiyle Kaliforniyaya gitti ve Dr. Dre ile buluştu
And flew you and momma out to see me
Ve beni görmeniz için uçakla sizi getirtti
But daddy had to work, you and momma had to leave me
Ama babanın çalışması gerekiyordu, sen ve annen ayrılmak zorundaydınız
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didnt like it
Sonra babayı T.V.de görmeye başladın ve anne bundan hoşlanmadı
And you and Laney were too young to understand it
Sen ve Laney bunu anlamak için çok küçüktünüz
Papa was a rollin stone, momma developed a habit
Baba sürekli başka bir yerdeydi ve annen bir alışkanlık edindi
And it all happened too fast for either one of us to grab it
Ve bu ikimizin de engelleyemeyeceği kadar hızlı oldu
Im just sorry you were there and had to witness it first hand
Orada olup buna birinci elden şahit olduğun için çok üzgünüm
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
Çünkü tek yapmak istediğim seni gururlandırmaktı
Now Im sittin in this empty house, just reminiscing
Şimdi bu boş evde oturmuş, eski günleri yadediyorum
Lookin at your baby pictures, it just trips me out
Bebeklik fotoğraflarına bakıyorum, beni duygulandırıyor
To see how much you both have grown, its almost like youre sisters now
İkinizin de ne kadar büyüdüğünü görmek, şimdi neredeyse kardeş gibisiniz
Wow, guess you pretty much are and daddys still here
Vay be, sanırım gerçekten öylesiniz ve baba hala burda
Laney Im talkin to you too, daddys still here
Laney sana da söylüyorum, baba hala burda
I like the sound of that, yeah
Bu sesi seviyorum, evet
Its got a ring to it dont it?
Kulağa hoş geliyor değil mi?
Shh, mommas only gone for the moment
Şşş, anne sadece şu an için gitti
Nakarat
And if you ask me too
Ve eğer istersen
Daddys gonna buy you a mockingbird
Baba sana bir alaycı kuş alacak
Imma give you the world
Sana dünyaları vereceğim
Imma buy a diamond ring for you
Senin için bir elmas yüzük alacağım
Imma sing for you
Senin için şarkı söyleyeceğim
Ill do anything for you to see you smile
Gülümsediğini görmek için her şeyi yapacağım
And if that mockingbird dont sing and that ring dont shine
Ve eğer o alaycı kuş şarkı söylemez ve o yüzük parlamazsa
Imma break that birdies neck
Kuşun boynunu kıracağım
Id go back to the jewler who sold it to ya
Yüzüğü satan kuyumcuya geri gidip
And make him eat every carat dont fuck with dad (haha)
Her bir karatı ona yedireceğim, babayla dalga geçilmez (haha)