PirAdam
Ayın Üyesi
Take me back to my boat on the river
Beni nehirdeki sandalıma geri götürün
I need to go down, I need to come down
Aşağıya inmeye, aşağıya gitmeye ihtiyacım var
Take me back to my boat on the river
Beni nehirdeki sandalıma geri götürün
And I wont cry out anymore
Ve artık ağlamayacağım
Time stands still as I gaze in the water
Ben suya bakarken zaman hala işliyor
She eases me down, touching me gently
O beni rahatlatıyor, bana kibarca dokunuyor
With the waters that flow past my boat on the river
Nehirde sandalımın yanından geçip giden sularla birlikte
So I dont cry out anymore
Yani artık ağlamıyorum
Oh the river is wise,
Oh nefir akıllı,
The river he touches my live like the waves on the sand
Nehirde kumun üzerindeki dalgalı izler gibi o da benim hayatıma dokunuyor
And all roads lead to tranquility base
Ve bütün yollar sükunet üzerine gösterilmiş
Where the frown on my face disappears.
Yüzümdeki çatık kaşlarımın kaybolduğu yerde
Oh the river is deep,
Oh nehir çok derin
The river he touches my life like the waves on the sand.
Nehirde kumun üzerindeki dalgalı izler gibi o da benim hayatıma dokunuyor
And all roads lead to tranquility base,
Ve bütün yollar sükunet üzerine gösterilmiş
Where the frown on my face disappears.
Yüzümdeki çatık kaşlarımın kaybolduğu yerde
Take me down to my boat on the river,
Nehirin üzerinde beni sandalımdan al aşağıya
I need to go down, wont you let me go down?
Aşağıya inmaya ihtiyacım var, buna izin vermeyecek misin?
Take me back to my boat on the river
Beni nehirdeki sandalıma geri götür
And I wont cry out anymore.
Ve artık ağlamayacağım
Beni nehirdeki sandalıma geri götürün
I need to go down, I need to come down
Aşağıya inmeye, aşağıya gitmeye ihtiyacım var
Take me back to my boat on the river
Beni nehirdeki sandalıma geri götürün
And I wont cry out anymore
Ve artık ağlamayacağım
Time stands still as I gaze in the water
Ben suya bakarken zaman hala işliyor
She eases me down, touching me gently
O beni rahatlatıyor, bana kibarca dokunuyor
With the waters that flow past my boat on the river
Nehirde sandalımın yanından geçip giden sularla birlikte
So I dont cry out anymore
Yani artık ağlamıyorum
Oh the river is wise,
Oh nefir akıllı,
The river he touches my live like the waves on the sand
Nehirde kumun üzerindeki dalgalı izler gibi o da benim hayatıma dokunuyor
And all roads lead to tranquility base
Ve bütün yollar sükunet üzerine gösterilmiş
Where the frown on my face disappears.
Yüzümdeki çatık kaşlarımın kaybolduğu yerde
Oh the river is deep,
Oh nehir çok derin
The river he touches my life like the waves on the sand.
Nehirde kumun üzerindeki dalgalı izler gibi o da benim hayatıma dokunuyor
And all roads lead to tranquility base,
Ve bütün yollar sükunet üzerine gösterilmiş
Where the frown on my face disappears.
Yüzümdeki çatık kaşlarımın kaybolduğu yerde
Take me down to my boat on the river,
Nehirin üzerinde beni sandalımdan al aşağıya
I need to go down, wont you let me go down?
Aşağıya inmaya ihtiyacım var, buna izin vermeyecek misin?
Take me back to my boat on the river
Beni nehirdeki sandalıma geri götür
And I wont cry out anymore.
Ve artık ağlamayacağım