αqqα уєкяυ
New member
Hükümetin 'akil insan' listesine seçilen Yeni Şafak'ın hocası bugün kelimenin kökenini yazdı ve doğru kelimenin 'AKIL' olduğunu söyledi.
Farsça'ya hakimiyeti ile bilinen Hayrettin Karaman'ın iki kelime arasındaki farkı şöyle izah ediyor;
"Kökü akıl olursa 'âkıl' yazılmalı, kökü 'ekl' olursa 'âkil' şeklinde yazılmalı. Âkil: Yiyen, yiyici' demektir. Âkıl ise aklı başında, akıllı manasına gelir.
PKK sorununun bitmesi için kamuoyunu yönlendirecek heyete sanırız "YİYİCİ İNSANLAR" demek pek 'akıl' karı değil. Haliyle de 'AKİL' yerine 'AKIL' diye yazmak ve öyle telaffuz etmek gerekiyor.
KAYNAK
Farsça'ya hakimiyeti ile bilinen Hayrettin Karaman'ın iki kelime arasındaki farkı şöyle izah ediyor;
"Kökü akıl olursa 'âkıl' yazılmalı, kökü 'ekl' olursa 'âkil' şeklinde yazılmalı. Âkil: Yiyen, yiyici' demektir. Âkıl ise aklı başında, akıllı manasına gelir.
PKK sorununun bitmesi için kamuoyunu yönlendirecek heyete sanırız "YİYİCİ İNSANLAR" demek pek 'akıl' karı değil. Haliyle de 'AKİL' yerine 'AKIL' diye yazmak ve öyle telaffuz etmek gerekiyor.
KAYNAK